(24 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Début des onglets | {{Début des onglets | ||
− | |Onglet-1={{3DText|group=ranger|text=''' | + | |Onglet-1={{3DText|group=ranger|type=light|text='''<big>Rangers</big>'''}} |
|URL-1=Portail:Rangers | |URL-1=Portail:Rangers | ||
− | |fond onglet-1=#{{ColorAtys|group=ranger}} | + | |fond onglet-1=#{{ColorAtys|group=ranger|type=lig_ht}} |
− | |Onglet-2={{3DText|group=ranger|text=''' | + | |
− | |URL-2=Portail:Rangers/ | + | |Onglet-2={{3DText|group=ranger|text='''Histoire'''}} |
− | |fond onglet-2=#{{ColorAtys|group=ranger}} | + | |URL-2=Portail:Rangers/Histoire |
− | |Onglet-3={{3DText|group=ranger|text=''' | + | |fond onglet-2=#{{ColorAtys|group=ranger|type=lig_ht}} |
− | |URL-3=Portail:Rangers/ | + | |
− | |fond onglet-3=#{{ColorAtys|group=ranger}} | + | |Onglet-3={{3DText|group=ranger|text='''Protagonistes'''}} |
− | |Onglet-4={{3DText|group=ranger|text=''' | + | |URL-3=Portail:Rangers/Protagonistes |
− | |URL-4=Portail:Rangers/ | + | |fond onglet-3=#{{ColorAtys|group=ranger|type=lig_ht}} |
− | |fond onglet-4=#{{ColorAtys|group=ranger}} | + | |
− | |Onglet-5={{3DText|group=ranger|text=''' | + | |Onglet-4={{3DText|group=ranger|text='''Relations'''}} |
− | |URL-5=Portail:Rangers/ | + | |URL-4=Portail:Rangers/Relations |
− | |fond onglet-5=#{{ColorAtys|group=ranger}} | + | |fond onglet-4=#{{ColorAtys|group=ranger|type=lig_ht}} |
− | |Onglet-6={{3DText|group=ranger|text=''' | + | |
− | |URL-6=Portail:Rangers/Langage | + | |Onglet-5={{3DText|group=ranger|text='''Organisation'''}} |
− | |fond onglet- | + | |URL-5=Portail:Rangers/Organisation |
+ | |fond onglet-5=#{{ColorAtys|group=ranger|type=lig_ht}} | ||
+ | |||
+ | |Onglet-6={{3DText|group=ranger|text='''Roleplay'''}} | ||
+ | |URL-6=Portail:Rangers/Roleplay | ||
+ | |fond onglet-6=#{{ColorAtys|group=ranger|type=li_ght}} | ||
+ | |||
+ | |Onglet-7={{3DText|group=ranger|text='''Jargon'''}} | ||
+ | |URL-7=Portail:Rangers/Langage | ||
+ | |fond onglet-7=#{{ColorAtys|group=ranger|type=li_ght}} | ||
+ | |||
|bordure=2px solid #{{ColorAtys|type=dark|group=ranger}} | |bordure=2px solid #{{ColorAtys|type=dark|group=ranger}} | ||
|fond cadre=#{{ColorAtys|type=bg|group=ranger}} | |fond cadre=#{{ColorAtys|type=bg|group=ranger}} | ||
|arrondi=5em | |arrondi=5em | ||
|alignement onglet=center | |alignement onglet=center | ||
− | }} | + | }}{{Trad |
+ | |DE=Portal:Ranger/Sprache | ||
+ | |EN=Portal:Rangers/Language | ||
+ | |ES=Portal:Rangers/Lenguaje | ||
+ | |FR=Portail:Rangers/Langage | ||
+ | |RU=Портал:Рейнджеры/Язык | ||
+ | |palette=ranger | ||
+ | }}[[Image:Portail rangers princ.png|center]] | ||
+ | -------------------- | ||
+ | Il n’y a pas à proprement parler de langage ranger, mais le mélange des quatre nations les a conduits à créer des termes communs. En général, les Rangers papotent dans leur langue et comprennent souvent les langages des différentes nations. Certains d’entre eux sont des traducteurs célèbres qui parcourent l’écorce en louant leurs services pour de modiques échanges de tonneaux de bière (de préférence tryker) et de cookies (de préférence aux termites). | ||
− | + | D’autre part, le fait de vivre sans cesse à l’affût de Kitins et de se faufiler partout sous l’écorce pour observer discrètement leur mode de vie a conduit les Rangers à utiliser de nombreuses onomatopées à la fois pour être furtifs et rapides dans les racines ou en pleine nature. | |
− | |||
− | + | ==Prononciation== | |
+ | Les Rangers ont été fort influencés par la culture Matis, sans doute à cause d'[[Almati]], aussi le [[mateis]] a servi de base phonétique pour leur langage. | ||
+ | Le langage ranger a cette particularité qu'il est très bref, surtout en mission. Les mots sont courts, le plus souvent monosyllabiques. | ||
− | + | ===Les voyelles=== | |
+ | * '''a''', '''i''' et '''o''' se prononcent comme dans la langue française. | ||
+ | * '''e''' se prononce '''é''', ainsi '''''de''''' (c'est ainsi) prononce '''''dé'''''. | ||
+ | * '''u''' se prononce comme le '''ou''' français. Ainsi '''''kisu''''' (bisou) se prononce plus ou moins '''''kissou'''''. La voyelle '''u''' est parfois avalée après la consonne '''s''' ou dans la dernière syllabe d'un mot. C'est une marque aussi de la brièveté du langage ranger, comme '''''sosu!''''' (fuyons!) peut se crier '''''SOS'''''. Il semble qu'il a été de même pour "pfiu"et "kwukwu" devenus "pf" et "kwkw". De même, "fufu" se prononce "f'f'". | ||
+ | * '''y''' est en général plus considéré comme une consonne car il est associé à une voyelle, le son est le même que le '''y''' du français, comme dans '''''Yaourt''''' ou '''''Voyelle''''', par exemple. | ||
+ | *Il n'y a pas de diphtongue. Ainsi '''''ai!''''' (Attention!) se prononce '''''aï'''''. | ||
+ | *Les voyelles longues sont écrites en doublant les voyelles comme dans '''''hiiraa''''' (soigneur). | ||
+ | |||
+ | ===Les consonnes=== | ||
+ | Il n'existe pas de consonne muette comme en matis. Même le '''h''' se prononce si fort que parfois il ressemble à un '''f'''. | ||
+ | * Il n'y a pas de nasales. '''''gunjin''''' (guerrier) se prononce '''''gounn-djinn'''''. | ||
+ | * '''j''' se prononce '''dj''', comme dans '''''gunjin''''' (guerrier). | ||
+ | * '''ch''' se prononce '''tch''', comme dans '''''chiko''''' (proche). | ||
+ | * '''sh''' se prononce comme le '''ch''' dans '''''katakusha''''' (pionnier). | ||
+ | * Les consonnes sont redoublées pour donner un son "explosif" qui s'obtient en pronçant la syllabe antérieur avec la consonne doublée et en continuant avec la suivante comme '''''kukkii''''' (cookie) qui se prononcerait : '''''kouk'kie'''''. | ||
+ | |||
+ | ==syntaxe== | ||
+ | |||
+ | == Onomatopées == | ||
+ | Les onomatopées sont très fréquemment utilisées pour les Rangers. Il n'est pas rare que leur forme soit rallongée pour insister, par exemple kwkwwwww, ou rhoooo, ou encore méyyyy! | ||
+ | ;fufu : furtif, furtivement. | ||
+ | ;k : je suis d'accord, ça marche. | ||
+ | ;kwkw : Salutation entre Rangers. | ||
+ | ;kwack : Bref salut d'un Ranger qui court sans avoir le temps de s'arrêter. | ||
+ | ;gn : (se prononce comme gnian-gnian) Bonnne nuit, dormez bien sans menaces. | ||
+ | ;gr : je ne suis pas content ou il y a des aggros à l'approche! À noter l'agglutination d'onomatopées: Aïe! gr! ro! (qui se prononce "aggro"). | ||
+ | ;mé : (se prononce mêêê....) exprime l'étonnement. | ||
+ | ;oups: racourci pour dire: "je suis vraiment désolé de vous avoir perturbé, veuillez agréer mes plus plates excuses" | ||
+ | ;pf : selon le contexte: 1.- dégonflé! 2.- dégonflant :p 3.- crache de la sciure coincée dans les dents (se dit quand on a mordu la sciure). | ||
+ | ;ro : exprime le désappointement. | ||
+ | ;ts : petit rappel à l'ordre. | ||
== Mot d'origine d'autres langues et dialectes d'Atys même (très) lointains== | == Mot d'origine d'autres langues et dialectes d'Atys même (très) lointains== | ||
Ligne 35 : | Ligne 85 : | ||
;''-a'': les autres, au loin. | ;''-a'': les autres, au loin. | ||
;''ai-'': forme de mots contenant l'idée de danger. | ;''ai-'': forme de mots contenant l'idée de danger. | ||
− | ;Aifu: À l'aide! | + | :;Aifu: À l'aide! |
− | ;Ai : Attention! | + | :;Ai : Attention! |
− | ;Aijuu : Monstre: roi, nommé, gooifié... | + | :;Aijuu : Monstre: roi, nommé, gooifié... |
− | ;Aimei : L'obscurité de la kitinière. Ne pas se faire voir. Menace invisible, cachée. | + | :;Aimei : L'obscurité de la kitinière. Ne pas se faire voir. Menace invisible, cachée. |
;Airoo : Galeries naturelles sous l'écorces d'Atys. | ;Airoo : Galeries naturelles sous l'écorces d'Atys. | ||
− | ;Ako: Là-bas, loin de nous. | + | ;Ako: Là-bas, loin de nous. Peut être utilisé pour parler du vieux monde. |
;''at-'': forme de mots contenant l'idée de réunion. | ;''at-'': forme de mots contenant l'idée de réunion. | ||
;Atai: j'aimerais bien qu'on se réunisse... suit en général une date, un lieu... | ;Atai: j'aimerais bien qu'on se réunisse... suit en général une date, un lieu... | ||
Ligne 47 : | Ligne 97 : | ||
;Chiko : Proche en distance, mais aussi en amitié. | ;Chiko : Proche en distance, mais aussi en amitié. | ||
;Dai: Grand. | ;Dai: Grand. | ||
− | ;De | + | ;De: C'est ainsi. |
;Do : Monticules fait par les kitins ou trouvés dans les kitinières. | ;Do : Monticules fait par les kitins ou trouvés dans les kitinières. | ||
+ | ;Don'yoku: Gourmand. | ||
;Gunjin: Guerrier. | ;Gunjin: Guerrier. | ||
+ | ;Hakama: Pantalon très ample utilisé par les maîtres magiciens, les maîtres d'armes à mains nues ou aux lames (sabres, épées, dagues) et lors des grandes cérémonies. | ||
;Hiiraa: Soigneur. | ;Hiiraa: Soigneur. | ||
;Hito: homin. | ;Hito: homin. | ||
Ligne 90 : | Ligne 142 : | ||
;Sokai : Assemblée générale. | ;Sokai : Assemblée générale. | ||
;Sooka : Boisson fraîche, rafraîchissante. | ;Sooka : Boisson fraîche, rafraîchissante. | ||
− | ; | + | ;Sosu : Déroute, débandade. Souvent crié '''SOS'''. |
− | ; | + | ;Stiku: (et sa variante: stiquer<ref>HRP: Terme québécois, d'origine anglaise (to stick=coller) servant pour indique que l'on se met en mode "suivre".</ref>) Ne pas lâcher d’une semelle, ne pas quitter. |
;Suru: Faire. | ;Suru: Faire. | ||
;''-te'': forme de mots contenant l'idée de Demande impérative. Par exemple: "ru-te"=reviens!, "iku-te"= allons-y! | ;''-te'': forme de mots contenant l'idée de Demande impérative. Par exemple: "ru-te"=reviens!, "iku-te"= allons-y! | ||
Ligne 103 : | Ligne 155 : | ||
;Zenkai : Guérison totale (pour REZ). | ;Zenkai : Guérison totale (pour REZ). | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
===Notes=== | ===Notes=== | ||
<references /> | <references /> | ||
− | [[Catégorie:Portails]][[Catégorie:Les Peuples d'Atys]][[Catégorie:Rangers]] | + | |
+ | Vers la version, anglaise, en cours de traduction: {{Trad|EN=Rangerlang_EN|FR=Portail:Rangers/Langage}} | ||
+ | |||
+ | <!-- BOTTOM --> | ||
+ | {{Portal bottom|ranger}} | ||
+ | |||
+ | __NOTOC__ | ||
+ | __NOEDITSECTION__ | ||
+ | |||
+ | [[Catégorie:Portails]][[Catégorie:Les Peuples d'Atys]][[Catégorie:Rangers]][[Catégorie:Linguistique]] |
Rangers | Histoire | Protagonistes | Relations | Organisation | Roleplay | Jargon |
Il n’y a pas à proprement parler de langage ranger, mais le mélange des quatre nations les a conduits à créer des termes communs. En général, les Rangers papotent dans leur langue et comprennent souvent les langages des différentes nations. Certains d’entre eux sont des traducteurs célèbres qui parcourent l’écorce en louant leurs services pour de modiques échanges de tonneaux de bière (de préférence tryker) et de cookies (de préférence aux termites).
D’autre part, le fait de vivre sans cesse à l’affût de Kitins et de se faufiler partout sous l’écorce pour observer discrètement leur mode de vie a conduit les Rangers à utiliser de nombreuses onomatopées à la fois pour être furtifs et rapides dans les racines ou en pleine nature.
Les Rangers ont été fort influencés par la culture Matis, sans doute à cause d'Almati, aussi le mateis a servi de base phonétique pour leur langage. Le langage ranger a cette particularité qu'il est très bref, surtout en mission. Les mots sont courts, le plus souvent monosyllabiques.
Il n'existe pas de consonne muette comme en matis. Même le h se prononce si fort que parfois il ressemble à un f.
Les onomatopées sont très fréquemment utilisées pour les Rangers. Il n'est pas rare que leur forme soit rallongée pour insister, par exemple kwkwwwww, ou rhoooo, ou encore méyyyy!
Vers la version, anglaise, en cours de traduction:
Ryzom: La Lore • Le JeuHRP
Atys: Le monde d'Atys • Flore • Faune
Nations: Fyros • Matis • Tryker • Zoraï
Factions: Kami • Karavan • Maraudeurs • Rangers • Trytonistes