Traduction à revoir !
Ne blâmez pas les contributeurs, mais venez les aider 😎
Texte de référence (original utilisé comme référence) :
Notes :
Il n’y a pas à proprement parler de langage ranger, mais le mélange des quatre nations les a conduits à créer des termes communs. En général, les Rangers papotent dans leur langue et comprennent souvent les langages des différentes nations. Certains d’entre eux sont des traducteurs célèbres qui parcourent l’écorce en louant leurs services pour de modiques échanges de tonneaux de bière (de préférence tryker) et de cookies (de préférence aux termites).
D’autre part, le fait de vivre sans cesse à l’affût de Kitins et de se faufiler partout sous l’écorce pour observer discrètement leur mode de vie a conduit les Rangers à utiliser de nombreuses onomatopées à la fois pour être furtifs et rapides dans les racines ou en pleine nature.
Prononciation
Les Rangers ont été fort influencés par la culture Matis, sans doute à cause d'Almati, aussi le mateis a servi de base phonétique pour leur langage.
Le langage ranger a cette particularité qu'il est très bref, surtout en mission. Les mots sont courts, le plus souvent monosyllabiques.
Les voyelles
- a, i et o se prononcent comme dans la langue française.
- e se prononce é, ainsi de (c'est ainsi) prononce dé.
- u se prononce comme le ou français. Ainsi kisu (bisou) se prononce plus ou moins kissou. La voyelle u est parfois avalée après la consonne s ou dans la dernière syllabe d'un mot. C'est une marque aussi de la brièveté du langage ranger, comme sosu! (fuyons!) peut se crier SOS. Il semble qu'il a été de même pour "pfiu"et "kwukwu" devenus "pf" et "kwkw". De même, "fufu" se prononce "f'f'".
- y est en général plus considéré comme une consonne car il est associé à une voyelle, le son est le même que le y du français, comme dans Yaourt ou Voyelle, par exemple.
- Il n'y a pas de diphtongue. Ainsi ai! (Attention!) se prononce aï.
- Les voyelles longues sont écrites en doublant les voyelles comme dans hiiraa (soigneur).
Les consonnes
Il n'existe pas de consonne muette comme en matis. Même le h se prononce si fort que parfois il ressemble à un f.
- Il n'y a pas de nasales. gunjin (guerrier) se prononce gounn-djinn.
- j se prononce dj, comme dans gunjin (guerrier).
- ch se prononce tch, comme dans chiko (proche).
- sh se prononce comme le ch dans katakusha (pionnier).
- Les consonnes sont redoublées pour donner un son "explosif" qui s'obtient en pronçant la syllabe antérieur avec la consonne doublée et en continuant avec la suivante comme kukkii (cookie) qui se prononcerait : kouk'kie.
syntaxe
Onomatopées
Les onomatopées sont très fréquemment utilisées pour les Rangers. Il n'est pas rare que leur forme soit rallongée pour insister, par exemple kwkwwwww, ou rhoooo, ou encore méyyyy!
- fufu
- furtif, furtivement.
- k
- je suis d'accord, ça marche.
- kwkw
- Salutation entre Rangers.
- kwack
- Bref salut d'un Ranger qui court sans avoir le temps de s'arrêter.
- gn
- (se prononce comme gnian-gnian) Bonnne nuit, dormez bien sans menaces.
- gr
- je ne suis pas content ou il y a des aggros à l'approche! À noter l'agglutination d'onomatopées: Aïe! gr! ro! (qui se prononce "aggro").
- mé
- (se prononce mêêê....) exprime l'étonnement.
- oups
- racourci pour dire: "je suis vraiment désolé de vous avoir perturbé, veuillez agréer mes plus plates excuses"
- pf
- selon le contexte: 1.- dégonflé! 2.- dégonflant :p 3.- crache de la sciure coincée dans les dents (se dit quand on a mordu la sciure).
- ro
- exprime le désappointement.
- ts
- petit rappel à l'ordre.
Mot d'origine d'autres langues et dialectes d'Atys même (très) lointains
- -a
- les autres, au loin.
- ai-
- forme de mots contenant l'idée de danger.
- Aifu
- À l'aide!
- Ai
- Attention!
- Aijuu
- Monstre: roi, nommé, gooifié...
- Aimei
- L'obscurité de la kitinière. Ne pas se faire voir. Menace invisible, cachée.
- Airoo
- Galeries naturelles sous l'écorces d'Atys.
- Ako
- Là-bas, loin de nous. Peut être utilisé pour parler du vieux monde.
- at-
- forme de mots contenant l'idée de réunion.
- Atai
- j'aimerais bien qu'on se réunisse... suit en général une date, un lieu...
- Atte
- on se réunit!
- Baikai
- Intermédiaire, médiation. C'est un rôle diplomatique tenu par les Rangers.
- Chiko
- Proche en distance, mais aussi en amitié.
- Dai
- Grand.
- De
- C'est ainsi.
- Do
- Monticules fait par les kitins ou trouvés dans les kitinières.
- Don'yoku
- Gourmand.
- Gunjin
- Guerrier.
- Hakama
- Pantalon très ample utilisé par les maîtres magiciens, les maîtres d'armes à mains nues ou aux lames (sabres, épées, dagues) et lors des grandes cérémonies.
- Hiiraa
- Soigneur.
- Hito
- homin.
- Hoomu
- foyer, appart, Atys.
- Iku
- On va.
- Jin
- Membre d'une guildes rangers.
- Kunkai
- Ronde, patrouille: toutes, les nôtres, et celles des kitins.
- Kadan
- Entretien, conférence, meeting.
- Kai
- Fréquent pour indiquer l'idée de "réunion" ou de "Ranger".
- Kaihoo
- Soins aux malades.
- Kaifuku
- Rétablissement, guérison.
- Kaijin
- Ranger.
- Kaijuu
- Conciliation.
- Kaiketsu
- Solution, règlement.
- Kaikon
- Repas de survie des rangers à base de farine de racines et de termites.
- Kairitsu
- La charte des rangers (associée au rite) et guildes rangers?
- Kaizai
- Se trouver entre, s'interposer; stratégie de rangers pour arrêter un conflit entre homins.
- Kaizen
- Organisation sociale des Rangers.
- Kata
- Explorer.
- Katakusha
- Pionnier, colon, explorateur.
- Kawa
- Conversation; (canal, tell...)
- Kikai
- Équipement armure arme et parure.
- Kisu
- Bisou que se donnent les Rangers.
- -ko
- forme de mots contenant l'idée de lieu, emplacement. (Par ex: kitin-ko=kitinière)
- Koko
- Ici.
- Koto
- Objet, chose. Utilisé pour transformé un adjectif, un verbe... en nom (voir -u).
- Kukkii
- Petites galettes. Le kaikon est un kukki particulier qui fait partie du paquetage des Rangers.
- Kun
- Remontrance, avertissement: pique ou le fouet à pointes.
- Kyoo
- Association, société, guilde.
- Loram pyra!
- Ce mot est fabriqué comme Woren siloy, mais à l'envers (Tryker, Matis, Fyros et Zoraï). À noter qu'il n'y a aucune référence aux cultes.
- Mika
- Non civilisé, sauvage...
- Miru
- Observation des kitins.
- Nikkai
- Morceau de viande sechée
- Nutela
- Tunnel des Rangers pour se déplacer sous l'Écorce. Semble être compris dans tous les dialectes d'Atys.
- Reboot
- Dormir. Étymologie probablement issue de "rebouter", pourtant semble être compris dans tous les dialectes d'Atys.
- Ru
- On vient ou on revient (remplace le "re")
- -ru
- utilisé pour transformé un adjectif, un nom... en action (voir koto).
- Ryoo
- OK! compris!
- Seka
- Atys
- Soko
- près de toi.
- Sokai
- Assemblée générale.
- Sooka
- Boisson fraîche, rafraîchissante.
- Sosu
- Déroute, débandade. Souvent crié SOS.
- Stiku
- (et sa variante: stiquer[1]) Ne pas lâcher d’une semelle, ne pas quitter.
- Suru
- Faire.
- -te
- forme de mots contenant l'idée de Demande impérative. Par exemple: "ru-te"=reviens!, "iku-te"= allons-y!
- Traker
- Haut, cher: originaire du langage tryker bien que l'étymologie laisse perplexe quant à l'association "haut" et "cher".
- Tsutsu
- Très réservé, timide.
- Waka
- Jeune réfugié.
- Wakaru
- Apprendre.
- Woren siloy!
- Salut! (Ce mot est fabriqué par la concaténation des bonjours de chaque langue: Woha+oren , Deles sillam+Lordoy . Il sert de première salutation et de bienvenue.)
- Yuu-
- Cher-/Chère- préfixe pour un(e) ami(e).
- Yuujin
- Ami.
- Zenkai
- Guérison totale (pour REZ).
Notes
- ↑ HRP: Terme québécois, d'origine anglaise (to stick=coller) servant pour indique que l'on se met en mode "suivre".
Vers la version, anglaise, en cours de traduction:
Traduction à revoir !
Ne blâmez pas les contributeurs, mais venez les aider 😎
Texte de référence (original utilisé comme référence) :
Notes :
Tous les portails thématiques de l'Encyclopatys (Wiki de Ryzom)