Patch 2020
De EncyclopAtys
Révision datée du 17 février 2020 à 22:32 par Craftjenn (discussion | contributions)
Traduction à revoir !
Ne blâmez pas les contributeurs, mais venez les aider 😎
Texte de référence (original utilisé comme référence) : fr:Patch 2020
Notes : Brouillon, à venir. Voir en attendant Patch 2019.
Notes : Brouillon, à venir. Voir en attendant Patch 2019.
À consulter aussi:
- Le petit guide des réfugiés de l'Écorce : Manuel de l'utilisateur et Le petit guide de Silan.
- Vers les grandes modifs : Patch 2020, Patch 2019, Patch de 2018, roue de la fortune et le Patch 3.2.0 de juillet 2017 : Nouveau système de verrouillage de loot, amélioration de la carte...
- Suivre l'état d'avancement des dev en cours avec la Roadmap avec des explications (forum) - c'est du Kanboard.
- https://bitbucket.org/ryzom/
Patchs
Patch du 19/02/2020
Un patch des clients et un redémarrage du serveur sont prévus le 19/02/2020µ. Plus à https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/30283/1&post198844=fr#1
Ajout StorylineRéunions Forge
Lundi 13 janvier 2020
- point sur l'event atysoel
- Le système de rumeur va être mis a place sur atys, à savoir que tous les pnjs "fixes" d'atys répondront à vos questions sur ce qu'il se prépare et croyez moi, ils ont des choses à vous dire (certains plus que d'autres). Nous allons aussi mettre en place la première phase du changement pour les armes de tir ( patch prévu autour du 27 janvier). Les informations de la rumeur donneront des indications sur les évènements à venir et pourront être collectionnés comme les pièces du puzzle.
- Modifs des armes de tir: la première phase qui va être implémentée va réduire l'espace pris pas les munitions et ajouter des munitions génériques au marchand d'arme de tir
- Deepl: Les tests de traduction sont toujours en cours, nous avons implanté la commande d'exclusion de traduction (/a setDontTranslateLangs [en, fr, de, es] ) qui vous permettra de ne pas traduire une langue. Pour l'instant, les tests ne sont pas étendus à d'autres canaux que l'alentour.
- recrutement:
- Nous recherchons avant tout des traducteurs/correcteurs DE, ES, RU et des correcteurs EN. Bien entendu, les traducteurs/réviseurs FR seront également appréciés !
- Il nous faudrait aussi des créateurs graphiques (gfx) Dev/Ark, LD et anims.
- Si vous êtes intéressé contactez Tam sur RC https://chat.ryzom.com/direct/Tamarea ou pas mail tamarea@ryzom.com 🙂
Références
Voir aussi
- Suivre l'état d'avancement des dev en cours -> Roadmap avec explications (forum)
- https://bitbucket.org/ryzom/
N'hésitez pas à contacter le support en cas de difficulté.