Mémoires d’une homine : Différence entre versions

De EncyclopAtys

 
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 2 : Ligne 2 :
 
|DE=Memoiren einer Homina|DEs=4
 
|DE=Memoiren einer Homina|DEs=4
 
|EN=Memoirs of a homina|ENs=4
 
|EN=Memoirs of a homina|ENs=4
|ES=<!--Memorias de una homina-->
+
|ES=Memorias de una homina|ESs=4
 
|FR=Mémoires d’une homine|FRs=0
 
|FR=Mémoires d’une homine|FRs=0
 
|H=1
 
|H=1
Ligne 12 : Ligne 12 :
  
 
Les affaires d'une autre planète occupent désormais la plupart de son temps, mais toujours elle est pour l'Ordre prête à s'en distraire. C'est pourquoi j'ai souhaité réorganiser la transcription par ses soins des billets en question en trois chapitres (voir ci-après) et en entreprendre la traduction dans le dialecte de [[Natae]].}}
 
Les affaires d'une autre planète occupent désormais la plupart de son temps, mais toujours elle est pour l'Ordre prête à s'en distraire. C'est pourquoi j'ai souhaité réorganiser la transcription par ses soins des billets en question en trois chapitres (voir ci-après) et en entreprendre la traduction dans le dialecte de [[Natae]].}}
 +
 +
 +
<i>Merci à Nilstilar, nommé par Elea "le blanc bec", pour sa présentation, pour son temps passé à la traduction et des correctifs.
 +
 +
Je m'excuse auprès de vous pour les urls mortes de l'ancien forum et d'autres.
 +
 +
Bonne lecture et découverte d'une Ecorce à travers les yeux d'Eleanide</i>
 +
  
  

Version actuelle datée du 21 mars 2023 à 13:35

de:Memoiren einer Homina en:Memoirs of a homina es:Memorias de una homina fr:Mémoires d’une homine



Les Mémoires d’une homine rassemblent la cinquantaine de billets postés au forum[1] par Eleanide, merenae[2] couturière et membre d'honneur de l’Ordre Alkiane, entre le 1er frutor 2593.II et le 29 pluvia 2600.I[3], billets dans lesquels elle égrenait maints de ses souvenirs et affirmait quelques de ses convictions.

Les affaires d'une autre planète occupent désormais la plupart de son temps, mais toujours elle est pour l'Ordre prête à s'en distraire. C'est pourquoi j'ai souhaité réorganiser la transcription par ses soins des billets en question en trois chapitres (voir ci-après) et en entreprendre la traduction dans le dialecte de Natae.

Nilstilar Thorec, le 19 germinally 2606.II[4]


Merci à Nilstilar, nommé par Elea "le blanc bec", pour sa présentation, pour son temps passé à la traduction et des correctifs.

Je m'excuse auprès de vous pour les urls mortes de l'ancien forum et d'autres.

Bonne lecture et découverte d'une Ecorce à travers les yeux d'Eleanide


Chapitre I - Le commencement
Chapitre II - Veillées au Camp Maraudeur
Chapitre III - La vie à Thesos



  1. Billets au Forum ROLEPLAY
  2. Néologisme personnel mateis, qu'on pourrait traduire par « piocheuse » ou « résolue »
  3. [HRP] Entre le 19 mai 2017 et le 24 septembre 2018
  4. [HRP] Le 8 décembre 2019


Complements de cette page :