Les stocks du Cercle Noir : Différence entre versions

De EncyclopAtys

(Page créée avec « <noinclude>{{Trad |DE = Die Vorräte des Schwarzen Kreises |DEs= 4 |EN = Black Circle's stocks |ENs= 0 |ES = Las existencias del Círculo Negro |ESs= 0 |FR = Les stocks du... »)
 
 
(2 révisions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
<center><big><big><big>'''Black Circle's stocks''' <ref>Forums » EVENTS » https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/31340/1</ref></big></big></big></center>
+
<center><big><big><big>'''Les stocks du Cercle Noir''' <ref>Forums » EVENTS » https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/31340/1</ref></big></big></big></center>
 
<br />
 
<br />
 
<br />
 
<br />
  
<poem>    Len Fai-Cu was listening carefully to the recommendations of the [[Mabreka Cho|Great Mask]]. Of course, he was indeed the one who had found this camp and this machine, but to be chosen, he, a former member of the [[Masters of the Goo]], to lead this expedition, was an honor he had never imagined he would receive. He intended to carry out his mission to a happy end.
+
<poem>    Len Fai-Cu écoutait attentivement les recommandations du Grand-Masque. Certes, c'était lui qui avait trouvé ce camp et cette machine, mais être choisi, lui l'ancien membre des [[Maîtres de la Goo]], pour mener cette expédition, était un honneur qu'il n'avait imaginé recevoir. Il comptait bien mener sa mission à une heureuse fin.
Sap would be proud.
+
Sève serait fière.
“... don't forget that the goal is the destruction of this device. We tolerate the [[Black Circle]] and its studies, but Ba'Wity Codgan has obviously crossed the bounds of this tolerance. I'm counting on you. Here are the posters to put up everywhere.</poem>
+
    «… n'oublie pas que le but est la destruction de cette machine. Nous tolérons le [[Cercle Noir]] et ses études mais Ba'Wity Codgan a manifestement franchi les limites de cette tolérance. Je compte sur toi. Voici les affiches à faire apposer un peu partout.»</poem>
 
{{Quotation|::::::::[[Mabreka Cho]]
 
{{Quotation|::::::::[[Mabreka Cho]]
 
::::::::''Ma'Kwai''|<poem>
 
::::::::''Ma'Kwai''|<poem>
     Initiates and friends of the theocracy,
+
     Initiés et amis de la Théocratie,
     Meet Len Fai-Cu at the [[Min-Cho]] stables on 16h - Quinteth, Mystia 11, 4th AC [[2611]]<ref><sup>[HRP]</sup> Thursday, 21 January 2021; 20:00:00 UTC</ref>.
+
 
     The Black Circle must realize that certain doings are not tolerable.
+
     Retrouvez Len Fai-Cu à l'étable de [[Min-Cho]], à 16h le Quinteth, Mystia 11, 4th AC [[2611]]<ref><sup>[HRP]</sup> Thursday, 21 January 2021; 20:00:00 UTC</ref>.
 +
     Le Cercle Noir doit comprendre que certains agissements ne sont pas tolérables.
  
 
     </poem>}}
 
     </poem>}}
  
  
<poem>    His time in the Goo had lasted only a few seconds but Len Faï-Cu felt the need to let the waterfall purify him for a long time while thinking about his report.
+
<poem>    Son passage dans la [[Goo]] n'avait duré que quelques secondes mais Len Faï-Cu éprouvait le besoin de laisser la cascade le purifier longuement tout en réfléchissant à son rapport.
He had met the Initiates and friends of the Theocracy as planned on 14h - Quinteth, Mystia 11, 4th AC 2611. He had explained to them the purpose of the expedition.
+
Il avait retrouvé les Initiés et les amis de la Théocratie comme prévu le 14h - Quinteth, Mystia 11, 4e CA [[2611]].
     But from then on, everything had gone wrong. Some didn't want to destroy the pump, others just wanted to ask the Black Circle to do… as if the guards of the Circle were going to listen to them.
+
Il leur avait expliqué le but de l'expédition.
After a while, they had finally agreed to go and talk to the guards but, once there, they rushed at them and attacked them without warning.
+
     Mais à partir de là, tout était parti de travers. Les uns ne voulaient pas détruire la pompe, les autres voulaient juste demander au Cercle Noir de le faire… comme si les gardes du Cercle allaient les écouter.
What follows was like a confused nightmare in his mind filled with the cries of those who succumbed to thick Goo's pockets and a pinkish mist that seeped everywhere making him cough and cry his eyes out.
+
    Au bout d'un moment, ils avaient fini par se mettre d'accord pour aller parlementer avec les gardes mais, une fois sur place, ils se précipitèrent sur eux et les attaquèrent sans sommation.
     And when the heavy wreathes of Goo had finally cleared, everything seemed to have vanished. No more pump or camp or guard. Just some kind of pustules and these wandering, unstable vapors that made you suffocate for a few moments before dispersing.
+
La suite lui laissait comme un cauchemar confus dans l'esprit, rempli des cris de ceux qui succombaient aux poches de Goo épaisse et d'un brouillard rosâtre qui, s'infiltrant partout, faisait tousser et pleurer les yeux.
Len Faï-Cu knew the Goo, he had lived near it and often handled it, but this time, once the mission done, for a while, he really wondered if the destruction of this pump could have consequences on the long term.
+
     Et quand enfin, les lourdes volutes de Goo finirent par disparaître, tout semblait s'être volatilisé. Plus de pompe, ni de camp, ni de gardes. Juste des « pustules » et ces vapeurs errantes, instables, qui faisaient suffoquer pendant quelques instants avant se disperser.
     And that's why he was there. This morning, he had teleported to the Grove of Umbra, fearing that the Goo had clearly advanced towards the outpost. His relief had been such that he felt the need to go deep into the Goo area to check that all the pustules had disappeared.
+
    Len Faï-Cu connaissait la Goo, il l'avait côtoyée et manipulée souvent mais cette fois, pendant un moment, il s'était vraiment demandé si la destruction de cette pompe n'aurait pas de graves conséquences à long terme.
The biting cold brought him back to the warmth of his home, soothed and washed from the impurities of the Goo.</poem>
+
     Et c'est pour cela qu'il se trouvait là. Ce matin, il s'était téléporté vers le [[Bosquet de l'Ombre]], redoutant d'y découvrir que la Goo avait nettement avancé vers l'avant-poste. Son soulagement avait été tel qu'il avait éprouvé le besoin de s'enfoncer dans la zone de Goo pour vérifier que toutes les pustules avaient disparu.
 +
Le froid mordant le ramena vers la chaleur de son foyer, apaisé et lavé des impuretés de la Goo.
 +
</poem>
  
''Report to the Great Sage Mabreka-Cho:''
+
''Rapport au Grand Sage Mabreka-Cho:''
 
{{Quotation|::::::::Len Faï-Cu|
 
{{Quotation|::::::::Len Faï-Cu|
 
<poem>    Ma'Kwai;
 
<poem>    Ma'Kwai;
  
     According to your instructions, we destroyed the pump that the Black Circle had built.
+
     Selon tes instructions, nous avons détruit la pompe qu'avait construite le Cercle Noir.
     This caused, for some time, great disruptions, but all returned to normal since.
+
     Cela a entraîné, sur le moment, de grandes perturbations, mais tout est, depuis, rentré dans l'ordre.
     I don't know, however, if this will affect the behavior of the Black Circle tribe.
+
     Je ne sais, par contre, si cela aura une incidence sur le comportement de la tribu du Cercle Noir.
  
 
     </poem>}}
 
     </poem>}}
Ligne 55 : Ligne 58 :
 
<references/>
 
<references/>
 
----
 
----
{{Portail|Histoire|Chroniques depuis 2562|Animation}}
+
{{Portail|Histoire|Chroniques Depuis 2562|Animation}}  
[[Category:Événements]] [[Category:The Black Circle Chronicles]]  
+
[[Category:Événements]] [[Category:Les chroniques du Cercle Noir]]  
 
[[de:Die Vorräte des Schwarzen Kreises]] [[en:Black Circle's stocks]] [[es:Las existencias del Círculo Negro]] [[fr:Les stocks du Cercle Noir]] [[ru:Запас Черного Круга]] </noinclude>
 
[[de:Die Vorräte des Schwarzen Kreises]] [[en:Black Circle's stocks]] [[es:Las existencias del Círculo Negro]] [[fr:Les stocks du Cercle Noir]] [[ru:Запас Черного Круга]] </noinclude>

Version actuelle datée du 8 février 2021 à 12:41

de:Die Vorräte des Schwarzen Kreises
en:Black Circle's stocks
es:Las existencias del Círculo Negro
fr:Les stocks du Cercle Noir
ru:Запас Черного Круга



Les stocks du Cercle Noir [1]



    Len Fai-Cu écoutait attentivement les recommandations du Grand-Masque. Certes, c'était lui qui avait trouvé ce camp et cette machine, mais être choisi, lui l'ancien membre des Maîtres de la Goo, pour mener cette expédition, était un honneur qu'il n'avait imaginé recevoir. Il comptait bien mener sa mission à une heureuse fin.
Sève serait fière.
    «… n'oublie pas que le but est la destruction de cette machine. Nous tolérons le Cercle Noir et ses études mais Ba'Wity Codgan a manifestement franchi les limites de cette tolérance. Je compte sur toi. Voici les affiches à faire apposer un peu partout.»

    Initiés et amis de la Théocratie,

    Retrouvez Len Fai-Cu à l'étable de Min-Cho, à 16h le Quinteth, Mystia 11, 4th AC 2611[2].
    Le Cercle Noir doit comprendre que certains agissements ne sont pas tolérables.

    

Mabreka Cho
Ma'Kwai


    Son passage dans la Goo n'avait duré que quelques secondes mais Len Faï-Cu éprouvait le besoin de laisser la cascade le purifier longuement tout en réfléchissant à son rapport.
Il avait retrouvé les Initiés et les amis de la Théocratie comme prévu le 14h - Quinteth, Mystia 11, 4e CA 2611.
Il leur avait expliqué le but de l'expédition.
    Mais à partir de là, tout était parti de travers. Les uns ne voulaient pas détruire la pompe, les autres voulaient juste demander au Cercle Noir de le faire… comme si les gardes du Cercle allaient les écouter.
     Au bout d'un moment, ils avaient fini par se mettre d'accord pour aller parlementer avec les gardes mais, une fois sur place, ils se précipitèrent sur eux et les attaquèrent sans sommation.
La suite lui laissait comme un cauchemar confus dans l'esprit, rempli des cris de ceux qui succombaient aux poches de Goo épaisse et d'un brouillard rosâtre qui, s'infiltrant partout, faisait tousser et pleurer les yeux.
    Et quand enfin, les lourdes volutes de Goo finirent par disparaître, tout semblait s'être volatilisé. Plus de pompe, ni de camp, ni de gardes. Juste des « pustules » et ces vapeurs errantes, instables, qui faisaient suffoquer pendant quelques instants avant se disperser.
    Len Faï-Cu connaissait la Goo, il l'avait côtoyée et manipulée souvent mais cette fois, pendant un moment, il s'était vraiment demandé si la destruction de cette pompe n'aurait pas de graves conséquences à long terme.
    Et c'est pour cela qu'il se trouvait là. Ce matin, il s'était téléporté vers le Bosquet de l'Ombre, redoutant d'y découvrir que la Goo avait nettement avancé vers l'avant-poste. Son soulagement avait été tel qu'il avait éprouvé le besoin de s'enfoncer dans la zone de Goo pour vérifier que toutes les pustules avaient disparu.
Le froid mordant le ramena vers la chaleur de son foyer, apaisé et lavé des impuretés de la Goo.

Rapport au Grand Sage Mabreka-Cho:

    Ma'Kwai;

    Selon tes instructions, nous avons détruit la pompe qu'avait construite le Cercle Noir.
    Cela a entraîné, sur le moment, de grandes perturbations, mais tout est, depuis, rentré dans l'ordre.
    Je ne sais, par contre, si cela aura une incidence sur le comportement de la tribu du Cercle Noir.

    

Len Faï-Cu





  1. Forums » EVENTS » https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/31340/1
  2. [HRP] Thursday, 21 January 2021; 20:00:00 UTC