Flamme du Désert : Différence entre versions

De EncyclopAtys

(Page créée avec « <noinclude>{{Trad |DE =Flamme der Wüste|DEs=0 |ES =La leyenda de Yberkan - I|ESs=1 |EN =Flame Of The Desert|ENs=4 |FR =Flamme du Désert|FRs=4 |RU =<!--Легенда о... »)
(Aucune différence)

Version du 17 février 2023 à 18:41

de:Flamme der Wüste
en:Flame Of The Desert
es:La leyenda de Yberkan - I
fr:Flamme du Désert

Une chanson pour ma bien-aimée, Wixarika.

Flamme du désert
Danse avec moi
Danse sauvage, pleine de vie et passion
Étreint-moi, embrasse-moi, brûle-moi
Fais-moi tourner la tête
Allume-moi et touche mon cœur

Flamme du désert
Donne-moi ta douce douleur
Laisse-moi danser avec toi
Comme un papillon avec la flamme.
Laisse-moi brûler, de passion et bonheur
Avec toi, toi seule

Flamme du désert
Danse et brûle, danse et vole.
Toute dévotion, force et courage
Brille haut pour ceux qui t'aiment
Protége-les et réchauffe-les

Flamme du désert
Laisse-moi devenir une avec toi
Laisse-moi danser avec toi
Comme l'étincelle dans l'air
Laisse-moi m'élever en douleur et joie
Avec toi, toi seule

Flamme du désert
Dansons, serrées l'une à l'autre
Laisse-moi nourrir ton feu
Brûle-moi et laisse-moi renaître
Laisse-moi t'aimer et te maudire
Les flammes nous brûleront ensemble

Flamme du désert
Danse et brûle
Danse et aime
Danse et vit
Avec moi, moi seule

Lylanea Vicciona, Barde des Quatre Nations



Cette chanson a été interprétée par sa compositrice lors de la deuxième Rencontre des Bardes qui s'est tenue en Mystia 2612-4. (HRP : Avril 2021)