Portail:Zoraï/Langage

De EncyclopAtys

Révision datée du 12 octobre 2005 à 13:10 par Eiji (discussion | contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

Language et Expression Zoraï


Suite a de nombreuse recherche dans les cube d'ambre et sur des morceau d'ecorce qui ont echaper au incendie et au kitins, un groupe de chercheur a reussi a identifier divers terme et expressions de notre belle langue mais presque perdu. La langue Zoraï etait riche et "fleuri", elle etait aussi compliquer pour qui ne la pratiquais pas, ais simple a la comprehension. apres divers mois de recherche voici les premice de nos decouverte. Biensur les resulta de nos recherche seront publier au fur et a mesure afin que tous et toutes nous puissons redecouvrir la beaute de notre langage.

Kami-a'ata==>les kamis te saluent (bonjour).

Ata-kami===>je salut les kamis (réponse au bonjour).

Mata zora==>on se retrouve a zora (au revoir).

Ochi kami no=> ainsi le veulent le kamis.

Ka-Men===>Ainsi soient-ils.

Ukio======>d'accord/oui.

Ne=========>non (le non sec).

Shi-kyo-ne==>non ( le non version soutenu).

Shi-kyo====>don de la mort.

Ari-kami====>merci( que les Kami te le rende).

Shi======>vie ( essence, energie, vitalite, puissance).

Shizu=====>famille/clan/tribu( famille/clan/tribu de naissance ou/et d'adoption).

Hu-hay===>en avant (encouragement).

Toub====> Zut; flûte, chiéééé.

Gooseux==> c'est un gros mot...

Kamisutra===>Art des milles et un plaisir sexuel (physisque et spirituel), seul les plus experts/ expertes maitrisent toutes les techniques.

Lor===>Force.

Iko===> Bravo ou autre terme de felicitation.

Napai===> terme servant a remercier une personne vous ayant feliciter ou remercier au prealable.


Quelque expressions tirees d'ouvrage Zoraï ou du language populaire:

"Cesse donc tes karaveneries !" ...Quand un homin se met à proférer des paroles vides de sens ou de morale.

"Mektouberie de Kittins".....Cochonnerie ou saloperie de kittins.

"Fils de torbak".....Pour une belle insulte.

"Wonbaï rusé".....Pour signifier a quelqu'un qu'il est trés rusé.

"A moi Manda-lor" ....Que la force du grand Manda soit mienne.

"Pour le Grand Masque" ....Crie de guerre faisant référence au grand guide des zorais.

petite regle de grammaire


Quand on regarde les noms Zorais deja existants (PNJs, objets) on s'apercoit que les appostrophes et les tirets sont assez courants.

Ainsi, on aurait plutot : kami-a'ata, ata-kami, ari-kami, shi-kyo

Soit pour etre plus complet, par rapport a ce qui a ete dit et ce qui existe : Ata => saluer

Mata => se retrouver

Ochi => vouloir

Ari => rendre

Kyo / ne / non => negation

Li' => donne une certaine importance => comparatif

Zo' => donne encore plus d'importance => superlatif


Ont participer a ces recherche, Krahos, Imaggia, Razyel, Iknawoi, Wong fei hung et bien d'autre aussi