De EncyclopAtys
(3 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | [[ | + | #REDIRECT [[en:Opportunity Awaits]] |
− | ''La version française | + | {{Trad |
+ | |DE= | ||
+ | |EN=Opportunity Awaits | ||
+ | |ES= | ||
+ | |FR=Chance me voilà ! | ||
+ | |RU= | ||
+ | }} | ||
+ | ''La version française [[Chance me voilà !]], necessitant une nouvelle version'' | ||
== First Stanza == | == First Stanza == | ||
Ligne 35 : | Ligne 42 : | ||
''Chanson [[tryker]] de l'[[Exode]] par [[Kerman Aeron]]'' | ''Chanson [[tryker]] de l'[[Exode]] par [[Kerman Aeron]]'' | ||
+ | {{Portail|Arcanes}} | ||
+ | [[Catégorie:Contes]] | ||
+ | [[Catégorie:Chansons]] |
Version actuelle datée du 25 juillet 2018 à 09:44
Rediriger vers :
La version française Chance me voilà !, necessitant une nouvelle version
First Stanza
Livin' on a shoestring, walkin' on a tightrope,
Waiting for the day to come
From out of a nightmare, I'm heading for the one hope
I'm leaving on the rise of the sun
Chorus
Gotta get out of here, find a way to leave
Not gonna take the easy way out, cause I've found something to believe
Gotta get out of here, find a way to escape
My thoughts are spinning though my aim is clear, opportunity awaits !
Second Stanza
Pressure's rising, blood is boiling,
Sap is running low
Kitins are thumping, screeching and scouring,
I ain't stayin' in these lands of woe
Chorus
Third Stanza
Hacking through the bush like a ragus tracker
I been huggin' this old road like a kin
Alone out here, lost my mektoub packer
And my soul's sure wearing thin
But as long as I live, I'll keep kicking along
Keep pushing till my blood runs dry
To the newfound lands, to the place I belong
I can make it if I push and I'll try
Chorus
Chanson tryker de l'Exode par Kerman Aeron