De EncyclopAtys
| Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
::::Votre Elke</poem>}} | ::::Votre Elke</poem>}} | ||
|} | |} | ||
| + | |||
| + | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" | ||
| + | | '''Ranger Lylanea : ''' | ||
| + | |- | ||
| + | | {{Quotation| [[Lylanea Vicciona]] | | ||
| + | <poem> Lylanea ève son luth, regarde autour d'elle puis regarde le bûcher... | ||
| + | <blockquote>''J'aurais aimé que le commandant entende cette chanson quand elle était encore en vie.'' | ||
| + | ''Mais ce n'est pas si vieux. Je l'ai écrit juste avant sa malheureuse mort.''</blockquote> | ||
| + | Lylanea sourit tristement | ||
| + | <blockquote>''Mais son esprit en profitera sûrement aussi.''</blockquote> | ||
| + | Lylanea commence à jouer une mélodie portée et profonde et chante d'une voix claire et lumineuse: | ||
| + | <blockquote>''De vieilles querelles, une cause oubliée depuis longtemps, alimentaient les cœurs en feu.'' | ||
| + | ''Mais le feu et la famine ont fait tomber les empires'' | ||
| + | ''Les bêtes libérées des profondeurs ont fait des récoltes mortelles partout.'' | ||
| + | ''Mais les Puissances ont fait preuve de pitié et ont aidé en cas de besoin...'' | ||
| + | ''Ainsi, les Quatre Nations ont échappé à une mort certaine...'' | ||
| + | ''Ensemble en exil, dans des cavernes sombres...'' | ||
| + | ''Sans la lumière des étoiles célestes'' | ||
| + | ''Si les peuples apprenaient à connaître la paix'' | ||
| + | ''Et pour le bien de leurs enfants Vide devrait changer cela davantage'' | ||
| + | ''Quatre peuples unis dans la peur'' | ||
| + | ''Quatre peuples, ensemble contre l'ennemi'' | ||
| + | ''Pour regarder l'horreur dans les yeux'' | ||
| + | ''Côte à côte pour la vie de tous'' | ||
| + | ''Kinder wurden geboren, welche die Heimat der Eltern nie kannten'' | ||
| + | ''Ils n'ont jamais vu le ciel couronné d'étoiles brillantes.'' | ||
| + | ''Jamais les branches d'Atys qui s'étendent jusqu'aux nuages'' | ||
| + | ''Ils ont vécu là-bas ensemble, et ils n'ont jamais appris à détester...'' | ||
| + | ''Pendant des années, jusqu'à ce que l'exil prenne fin.'' | ||
| + | ''Puis de courageux Homins les ont conduits vers de nouvelles terres'' | ||
| + | ''Une maison pour les futurs enfants'' | ||
| + | ''Quatre pays, beaux et fertiles'' | ||
| + | ''Quatre pays, en sécurité et libérés de la peur et de l'ennemi'' | ||
| + | ''Faire face à l'avenir'' | ||
| + | ''Marchant côte à côte sur le chemin de la paix'' | ||
| + | ''Un traité a été conclu pour maintenir la paix'' | ||
| + | ''Se tenir ensemble contre tout ce qui vient'' | ||
| + | ''Mais quand même, le dessin était cassé,'' | ||
| + | ''Still Wyler fut abattu sous les yeux de tous.'' | ||
| + | ''La paix était fragile, mais elle tenait'' | ||
| + | ''Jusqu'à ce que les temples s'élèvent en l'honneur des puissances...'' | ||
| + | ''Ainsi l'Homin a combattu l'Homin, afin de rendre gloire à son dieu.'' | ||
| + | ''Quatre peuples déchirés par une nouvelle haine'' | ||
| + | ''Quatre peuples, qui ne partagent que plus de souffrance'' | ||
| + | ''Pour regarder l'ennemi dans les yeux,'' | ||
| + | ''Pour ne plus jamais marcher côte à côte'' | ||
| + | ''Ainsi, d'autres ont profité de cette faiblesse, insectes et... homins.'' | ||
| + | ''L'essaim et la horde ont trouvé leur chemin vers les Nouvelles Terres.'' | ||
| + | ''Les liens fraîchement forgés se sont encore rompus'' | ||
| + | ''Et voici, pour un moment, ils se sont unis contre un nouvel et ancien ennemi.'' | ||
| + | ''Je l'ai frappé, encore et encore, j'ai combattu et j'ai gagné.'' | ||
| + | ''Pour s'entretuer une fois le travail terminé.'' | ||
| + | ''Oubliant le passé, le ressentiment et la colère ont à nouveau régi ce monde...'' | ||
| + | ''Quatre peuples, parfois unis puis à nouveau divisés'' | ||
| + | ''Quatre peuples qui parlent mais n'entendent pas, ne savent plus le véritable danger.'' | ||
| + | ''Qui n'apprécient pas la valeur de l'autre, et sont rarement solidaires.''</blockquote> | ||
| + | Lylanea regarde le bûcher | ||
| + | <blockquote> | ||
| + | ''Mais attendez, qu'entendez-vous au-dessus du bruit de la bataille ?'' | ||
| + | ''La voix intérieure, les cœurs unis, dans l'amitié et la douleur.'' | ||
| + | ''Chaque Homin le porte en lui et, même s'il est minuscule.'' | ||
| + | ''Que ce soit donc un rappel à tout Homin.'' | ||
| + | ''Lutter ensemble quand le kitin menace'' | ||
| + | ''Quand les Quatre Terres sont en péril, il faut de vrais héros...'' | ||
| + | ''Il y en a un en chacun de nous, un héros.'' | ||
| + | ''Qui, avec Homins des Quatre Nations, fait face au danger'' | ||
| + | ''Homins de quatre nations, bannissez toute haine'' | ||
| + | ''Homins de quatre nations, feront front ensemble'' | ||
| + | ''Jusqu'à ce que le dernier d'entre eux tombe'' | ||
| + | ''Unis dans l'amour de la patrie'' | ||
| + | ''Nous combattons Ranger côte à côte pour un monde meilleur''</blockquote> | ||
| + | Lylanea arrête de jouer et s'incline devant le bûcher. | ||
| + | </poem>}} | ||
| + | |} | ||
| + | |||
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" | {| class="mw-collapsible mw-collapsed" | ||
| '''Ranger Smith : ''' | | '''Ranger Smith : ''' | ||
Version du 12 novembre 2021 à 09:34
| Ranger Dorothée |
|
| Ranger Elke : |
|
| Ranger Lylanea : |
|
| Ranger Smith : |
|
- ↑ 1,0 et 1,1 Forums » EVENTS » [Rangers Cérémonie funéraire d'Orphie Dradius (18/04/2021)]
- ↑ Dimanche 18 Avril 2021
- ↑ Dorothée:Derniers mots à Orphie