Portail:Matis/Mateis : Différence entre versions

De EncyclopAtys

m (Second contenu)
(Les temps)
Ligne 58 : Ligne 58 :
 
Le langage matis est un langage de substitution par rapport au langage commun. C'est-à-dire que l'ordre des mots ne change pas de la phrase en langage commun vers la phrase matis, on se contente de remplacer le mot en langage commun par son équivalent matis.
 
Le langage matis est un langage de substitution par rapport au langage commun. C'est-à-dire que l'ordre des mots ne change pas de la phrase en langage commun vers la phrase matis, on se contente de remplacer le mot en langage commun par son équivalent matis.
  
====Les temps====
+
====Les Temps====
 
<center>
 
<center>
 
{| class="wikitable centre"  
 
{| class="wikitable centre"  

Version du 17 janvier 2013 à 19:42

Portail Protagonistes Roleplay Histoire Relations Lexique Mateis
Portail matis princ.png

Préface

Lorsque l'on voit les nominatifs des Pnjs sur Atys, et principalement dans les villes, on est tenté de dire que les Matis sont "italiens" et que leur langue donc en est de même. Cependant il existe des incohérences comme le roi Yrkanis ou Yasson, l'épée Klyde, Slathe et la plupart des autres crafts matis où la consonnance est loin d'être italienne. Taenad le créateur du mateis s'est donc inspiré du langage elfique de Tolkien. A cause de quoi dites-vous ? A l'image des elfes, les matis ont un air hautain, ils sont arrogants, sûr d'eux, convaincu de la supérioté de leur race. Le mateis s'inspire du Quenya, le langage des hauts-elfes. Cela ne veut pas dire qu'il a été repris mot pour mot où bien qu'il faut commencer à le faire.

Le Mateis Classique

Règles stylistiques pour les néologismes

Les Sonorités

Le Mateis, langage matis, est une langue généralement douce. Il y a très peu de doubles consonnes et beaucoup de voyelles doubles. De même, il y a peu de consonnes dures telles que le t ou le k et elles sont réservées à des mots ayant une connotation négative, désagréable ou, au contraire, importante et supérieure. Par exemple le mot kterhos qui signifie barbare/fyros et l'exemple type de ce que l'on peut faire de plus dur comme mot en mateis, combinant les lettre dures mateis k, t et rh, exprimant l'opinion que peuvent avoir les matis sur le peuple fyros.

Les Voyelles

  • a, i et o se prononcent comme dans la langue française.
  • e se prononce é, ainsi Serae prononce Séraé.
  • u se prononce comme le u italien donc un ou français. Ainsi Lum (Vie) se prononce plus ou moins Loum.
  • y est en général plus considéré comme une consonne car il est associé à une voyelle, le son est le même que le y du français, comme dans Yaourt ou Voyelle, par exemple... Il peut cependant de temps en temps prendre le son i comme dans Yrkanis.

Les Consonnes

Remarque n°1 : Il n'existe pas de consonne muette en matis, ainsi Ereis (Être), se prononce É-ré-ice. La plupart des consonnes ont la même prononciation en matis et en langage commun.

  • ch se prononce tch, ainsi Cherae (Chance) se prononce Tchéraé.
  • sh se prononce comme le ch dans Cheval.
  • r est un r légèrement roulé. Comme les r d'un italien qui parlerait français.

Remarque n°2 : Comme dit plus haut, certaines consonnes sont dures et induisent donc une notion négative ou à l'inverse de supériorité. Il s'agit du c, k et du t.

  • c a deux sonorités différentes selon la lettre qui le suit. On le prononcera tch s'il est suivi d'un e ou d'un i et k dans tous les autres cas. Il sera plus souvent utilisé pour les notions négatives comme dans Decati (Douleur)
  • k se prononce comme le k français et sert pour les notions supérieures comme Karan (Roi).
  • rh est la consonne la plus dure du langage matis et est très proche du j en espagnol, il vient du fond de la gorge. Ce son est très rare et n'intervient que dans des mots ayant une très forte connotation négative comme Kterhos.

Remarque n°3 : Il est parfois possible de doubler une consonne pour en allonger le son, mais cela reste exceptionnel comme Nasse (Poison). Il faut alors accentuer la prononciation de cette manière : Nass-Sé.

La Langue

Règle de construction d'une phrase

Le langage matis est un langage de substitution par rapport au langage commun. C'est-à-dire que l'ordre des mots ne change pas de la phrase en langage commun vers la phrase matis, on se contente de remplacer le mot en langage commun par son équivalent matis.

Les Temps

Infinitif et Présent Passé Futur Impératif
-eis -eiti -ias -ates

Remarque : Il n'y a pas de formes distinctives entre les personnes, le singulier ou le pluriel. Pour savoir à quelle personne le verbe est accordé, il suffit de regarder son sujet. On ne distingue pas également les différentes formes du passé par exemple. J'aimais et j'ai aimé sera traduit dans les deux cas par Ne mindaleiti.

Les Pronoms Sujets

Français Mateis
Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Je, Me, Moi On, Nous Ne Nye
Tu, Te, Toi Vous Le Lye
Il, Elle, Lui, Le, La Ils, Elles, Les, Leur Se Sye

Remarque : Le pronom indéfini Il du français se traduit aussi par Se. Le pronom On se fait remplacer automatiquement par Nous, soit Nye.

Les Accords

Pour les adjectifs et formes passives :

  • -a : singulier masculin
  • -ae : singulier féminin
  • -ai : pluriel masculin et féminin

Pour les noms :

  • -e : singulier
  • -ei : pluriel
  • -ena : contraction de -e nar, celui qui effectue l'action du radical (ex : matal- notion de combat => matalena : le combattant, celui qui se bat)
  • -enae : féminin de -ena, celle qui effectue l'action (ex : matalenae : la combattante)
  • -enai : pluriel de -ena (ex : matalenai : les combattant(e)s)
  • -a/ae/ai : reprise de la forme passive pour créer la personne qui subit l'action (ex : matala : le battu, le vaincu, le combattu, l'adversaire)