Discussion utilisateur:Zorroargh : Différence entre versions

De EncyclopAtys

(au sujet des signatures et des langues)
(au sujet des signatures et des langues)
Ligne 82 : Ligne 82 :
 
:Par contre, je n'aime pas trop utiliser le Commun pour les fichier non autre que média. J'ai peut-être tord, mais je crains les abus. Cela risque d'être une porte ouverte à tous les dénis de traduction, si tu vois ce que je veux dire.
 
:Par contre, je n'aime pas trop utiliser le Commun pour les fichier non autre que média. J'ai peut-être tord, mais je crains les abus. Cela risque d'être une porte ouverte à tous les dénis de traduction, si tu vois ce que je veux dire.
 
:Puisqu'on parle de ce type d'info à divulguer, n'hésite pas à bien publier les textes que tu écris, c'est-à-dire, sors les des Craftjenn/xxx car les lecteurs n'iront pas lire là, croyant que ce sont des brouillons perso. Ce ne sont pas des brouillons, et même s'il y a des erreurs, le wiki est une oeuvre à mains multiples, donc améliorable par tous. (Pas étonnant d'ailleurs que la majorité des contributeurs soient "Rangers" ;) )
 
:Puisqu'on parle de ce type d'info à divulguer, n'hésite pas à bien publier les textes que tu écris, c'est-à-dire, sors les des Craftjenn/xxx car les lecteurs n'iront pas lire là, croyant que ce sont des brouillons perso. Ce ne sont pas des brouillons, et même s'il y a des erreurs, le wiki est une oeuvre à mains multiples, donc améliorable par tous. (Pas étonnant d'ailleurs que la majorité des contributeurs soient "Rangers" ;) )
 +
::Et petit ajout de dernière minute: j'ai le même soucis en espgnol: parfois le(s) latinoaméraicain(s) a de faux frères avec l'espagnol académique.  Un exemple qui m'a fort ennyuer en trad :"Jungle et forêt", n'ont pas les mes valeurs de "forêt" ici et là :p .
 
:-- [[User:Zorroargh|Zo'ro-Argh]]&nbsp;<sup><small>[[User talk:Zorroargh|Woren&nbsp;Siloy]]</small></sup> 1 mars 2020 à 14:38 (CET)
 
:-- [[User:Zorroargh|Zo'ro-Argh]]&nbsp;<sup><small>[[User talk:Zorroargh|Woren&nbsp;Siloy]]</small></sup> 1 mars 2020 à 14:38 (CET)

Version du 1 mars 2020 à 16:00

Profil de Zorroargh Discussion Guide de rédaction Boite à outils Notes HRP Notes HRP

Here, you can write me in English

Aquí, se puede escribirme también en español


Archives des discussions

Pages EncyclopAtys:À propos (3 langues)

coucou

pour info: Discussion EncyclopAtys:À propos et ai mis un commentaire sur la version EN, dans discussion aussi.

Car Doro a vu que les contenus EN/FR/DE étaient vraiment trop différents. Dans le canal wiki, longue conversation avec Azazor...


--CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d'Almati (sur RC) 29 février 2020 à 21:00 (CET)

Tu as touché du doigt l'un de mes plus gros casse-tête. Les jeux ont divergé car chacun a sa manière de voir et surtout de ressentir. C'est ce que j'ai essayé d'expliquer (en vain?) à Heernis, par exemple. Même un langage correct (langage ou traduction faite par un autochtone) ne traduit pas nécessairement une culture et les traditions qui y sont attachées. N'allons pas trop loin pour en voir la démonstration par l'exemple: "S'il te plait" , "une fois", chicon, "savoir et pouvoir" n'ont pas le même sens en Belgique qu'en France. Et de l'autre côté de l’Atlantique c'est parfois pire "bisounours", ici fait "sociopoliticard", là c'est plutôt grivois. Et nous sommes dans la même langue de base!
J'en étais arrivé à la conclusion suivante:
  1. ne respectons l'exactitude de traduction et la diffusion que des docs officielles et purement techniques, donc: lore, forge, gameplay...
  2. ne forçons pas les gens à avoir la même structure de pensée, d'où mon très long travail de créer une catégorisations utile à tous.

Ai-je réussi? souvent j'en doute... -- Zo'ro-Argh Woren Siloy 1 mars 2020 à 14:20 (CET)

au sujet des signatures et des langues

si on fait un commentaire (par ex dans une discussion d'une page en DE), la signature par défaut envoie vers une page wiki DE (qui, dans mon cas n'existe pas, et que je ne verrai jamais).

que penses-tu de ma nouvelle signature (tout vers mon RC) ? D


voici comment j'ai fait: Préférences, (1er onglet où on arrive), partie Signature :

  • "Nouvelle signature" : CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d'Almati ([https://chat.ryzom.com/direct/Craftjenn sur RC])
  • cocher "Traiter la signature comme du wikitexte (sans lien automatique)"

Testé sur le wiki EN et FR: ca marche bien.


Je n'ai pas testé un truc du genre CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d'Almati ([[Discussion_utilisatrice:Craftjenn]] ou [https://chat.ryzom.com/direct/Craftjenn sur RC]) car je pense que cela ne marchera pas (sur des pages EN ou DE) ?


Je pense qu'un certain nombre d'utilisateurs aimeraient le savoir, non? Mettre cela dans


--CraftJenn, Ranger du Cercle du Bois d'Almati (sur RC) 29 février 2020 à 21:06 (CET)

C'est un gros pb que j'ai détourné à ma manière. Mais fais gaffe, revenir en arrière dans ma méthode est une sacré galère :) Pour être franc, je n'ai pas encore trouvé comment faire marche arrière, donc je n'ai pas diffusé ma technique :D
Ta méthode est beaucoup plus sympa! Effectivement je la conseillerais.
Par contre, je n'aime pas trop utiliser le Commun pour les fichier non autre que média. J'ai peut-être tord, mais je crains les abus. Cela risque d'être une porte ouverte à tous les dénis de traduction, si tu vois ce que je veux dire.
Puisqu'on parle de ce type d'info à divulguer, n'hésite pas à bien publier les textes que tu écris, c'est-à-dire, sors les des Craftjenn/xxx car les lecteurs n'iront pas lire là, croyant que ce sont des brouillons perso. Ce ne sont pas des brouillons, et même s'il y a des erreurs, le wiki est une oeuvre à mains multiples, donc améliorable par tous. (Pas étonnant d'ailleurs que la majorité des contributeurs soient "Rangers" ;) )
Et petit ajout de dernière minute: j'ai le même soucis en espgnol: parfois le(s) latinoaméraicain(s) a de faux frères avec l'espagnol académique. Un exemple qui m'a fort ennyuer en trad :"Jungle et forêt", n'ont pas les mes valeurs de "forêt" ici et là :p .
-- Zo'ro-Argh Woren Siloy 1 mars 2020 à 14:38 (CET)