DeepL : Différence entre versions

De EncyclopAtys

(Erreurs de traduction)
(2 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 78 : Ligne 78 :
  
 
== Erreurs de traduction==
 
== Erreurs de traduction==
Même si DeepL semble faire partie des meilleurs lociciels de traduction automatique, il peut à loccasion donner, lorsqu'il ne "comprends pas" des traductions inexactes, erronées, parfois fantaisites voire hilarantes. Une "App": DeepList, développée par [[user:Moniq|Moniq]], est en cours de développement pour corriger certaines erreurs systématiques du traducteur, notamment pour les expressions spécifiques à Ryzom tels  les noms de région, de tribu etc. .
+
Même si DeepL semble faire partie des meilleurs lociciels de traduction automatique, il peut à l'occasion donner, lorsqu'il ne "comprend pas" des traductions inexactes, erronées, parfois fantaisites voire hilarantes. Une "App": DeepList, développée par [[user:Moniq|Moniq]], est en cours de développement pour corriger certaines erreurs systématiques du traducteur, notamment pour les expressions spécifiques à Ryzom tels  les noms de région, de tribu etc. .
 +
{| class="wikitable"
 +
|-
 +
! Icon !! App !! Version !! Command !! Description !! URL
 +
|-
 +
|[[File:Deeplist.png|32px]]|| '''[https://app.ryzom.com/index.php?action=launch_app&appid=2567 DeepList]''' || 0.1a10 || /appzone 2567 || DeepList || http://beta.kdyne.net/rygreg/DEVEL/deeplist/
 +
|}
  
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==

Version du 31 juillet 2020 à 06:39

de:DeepL
en:DeepL
es:DeepL
fr:DeepL
ru:DeepL
 
UnderConstruction.png
Traduction à revoir !
Ne blâmez pas les contributeurs, mais venez les aider 😎
Texte de référence (original utilisé comme référence) :
Notes : page to translate to : de, en, es, ru

Qu'est-ce que DeepL?

Selon Wikipedia, DeepL [1] est un service de traduction automatique en ligne de la société DeepL GmbH, qui a été lancé le 28 août 2017 par l'équipe de Linguee. Le service permet de traduire onze langues formant 110 combinaisons de langue à langue (allemand, anglais, français, néerlandais, polonais, russe, italien, espagnol, portugais, japonais, chinois simplifié).

Ryzom et DeepL

En Août 2019 [2], les développeurs ont installé l'API [3] DeepL au Canal "Alentours" du jeu, ce qui permet aux joueurs qui ne sont pas polyglottes de se comprendre plus ou moins. (et oui, DeepL n'est pas parfait!)

En, 2020 une interface a été également développée, puis implantée, dans le système de conversation "Rocket-Chat" (https://chat.ryzom.com/)

Les paragraphes qui suivent reprennent et complètent, pour tout ou partie le contenu des pages : Chat, Chat/Traduction dans RC, Chat/Liste des canaux RC.

Un unique UNI pour toutes les langues

En juin 2020 DeepL traduit les canaux REGION et UNI. Au survol du drapeau, la phrase originale s'affiche dans une bulle.

Chat En jeu

Le Canal Alentours
Emotes traduits entre un anglophone et un francophone
Ce canal affiche votre texte à tous les personnages présents dans un cercle de 25 mètres autour de vous. La commande /sh (shout ou crier) permet de se faire entendre jusqu'à 50 mètres. Par convention, le canal Alentours est utilisé pour le RP (roleplay ou jeu de rôles). Les emotes du menu sont traduits
Commandes Associées
Aux commandes usuelles s'ajoutent:
  • Les phrases dans le canal Alentours préfixées par ">" n'y seront pas traduites.
  • Pour désactiver la traduction automatique :
    /a setDontTranslateLangs separés par by le caractère "pipe" ("|").
    Exemple: /a setDontTranslateLangs us|fr>
  • On ne peut pas désactiver cette fonction dans les paramètres (en tout cas pour le moment).
  • Depuis juin 2020: toutes les conversations sont traduites par DeepL pour les canaux Alentours, Région et l'Univers.

DeepL et Rocket Chat RClogo211905.png

More menu with automatic translation line

ATTENTION, CONSIGNE TRÈS IMPORTANTE !!! La traduction automatique via DeepL est payante, tout comme celle en alentour IG. Donc svp, activez-là uniquement dans les salons RF où ça vous est utile, et en aucun cas dans les salons Univers ou de factions !

Attribution des droits

  • Pour pouvoir utiliser la traduction automatique vous devez en faire la demande préalable auprès d'un responsable de la Ryzom Team: Tamarea, Tykus ou Ulukyn par exemple.
  • Affichage des droits: - un exemple sur cette image, qui résume 3 cas:
    RC chat use who have it or not.png
    • Dorothee a un tag (drapeau, étiquette, ou flag) DeepL : elle est sur la liste qui donne accès à DeepL
    • Tamarea a choisi,dans ses préférences, de NE PAS afficher les tags, elle dispose de la fonctionnalité de traduction automatique DeepL mais n'affiche pas les tags.(capture d'écran prise par quelqu'un d'autre, et non pris par Tamarea), le tag DeepL ne saffiche pas parce que ses droits "d'Owner" l'incluent déjà.
    • Nilstilar n'a pas de drapeau DeepL, car il n'est pas encore ajouté dans la liste. Il ne peut pas l'utiliser pour le moment. (il peut y a voir un certain délai entre l'atribution des droits et l'affichage du tag)

Activer la traduction automatique

Par défaut, DeepL n'est activé sur aucun canal spécifique.

Pour l'activer 
  1. ouvrir le menu "plus", en haut à droite: cliquer sur les 3 points ,
  2. cliquer sur la ligne "Traduction automatique"
    • si cette ligne n’apparaît pas, alors que vous avez obtenu les droits:
    1. se déconnecter de RC (en haut à gauche, cliquer sur l'icône de profil RC et cliquer sur se déconnecter), puis se reconnecter sur RC,
    2. rafraîchir la page (et, si nécessaire, effacer le cache et les cookies)...
    • si après un moment d'attente et rafraîchissement de la page, vous n'avez toujours pas les droits (et les autres ne voient pas le tag DeepL), contacter Tamarea.
  3. vous verrez qu'elle n'est pas activée par défaut - sur l'image ci dessous, elle est active.

Traduction automatique inactive

Une fois qu'on a accès à la traduction automatique sur RC via DeepL, et même si l'on n'a pas activé la traduction automatique pour tout le canal, on y a toujours accès pour certains posts ( messages) ponctuels.

En voici un exemple concret (traduire un message saisi en Russe)
Second exemple (Allemand-Français)
Message traduit: il est toujours possible de revenir à l'original

Traduction dans le forum

Erreurs de traduction

Même si DeepL semble faire partie des meilleurs lociciels de traduction automatique, il peut à l'occasion donner, lorsqu'il ne "comprend pas" des traductions inexactes, erronées, parfois fantaisites voire hilarantes. Une "App": DeepList, développée par Moniq, est en cours de développement pour corriger certaines erreurs systématiques du traducteur, notamment pour les expressions spécifiques à Ryzom tels les noms de région, de tribu etc. .

Icon App Version Command Description URL
Deeplist.png DeepList 0.1a10 /appzone 2567 DeepList http://beta.kdyne.net/rygreg/DEVEL/deeplist/

Voir aussi



Dernière version 2022-05-20•