Ce que dit la lumière : Différence entre versions

De EncyclopAtys

(Page créée avec « <noinclude>{{Trad |DE =Was das Licht sagt |DEs =2 |ES = |ESs = 5 |EN =What the light says |ENs = 2 |FR =Ce que dit la lumière |FRs =0 |RU = |RUs = 5 |H = 1 |palette=tryke... »)
 
m
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
}}
 
}}
 
{{Clear}}
 
{{Clear}}
[[File:Atysmas 2020 Lylanea.png|250px|right]]
+
[[File:Atysmas 2020 Lylanea.png|300px|right]]
 
 
  
  
 
''« Merci, homins. Je suis très heureuse de pouvoir passer cette soirée avec vous. »''
 
''« Merci, homins. Je suis très heureuse de pouvoir passer cette soirée avec vous. »''
  
''Lylanea tend un bol d'ambre dans ses mains.''
+
''Lylanea tient un bol d'ambre dans ses mains.''
  
 
''« Tout d'abord, je voudrais vous demander de m'aider un peu. J'ai donné à chacun de vous un petit bol d'ambre au début de la soirée. Dans chaque bol se trouve une petite bougie qui n'est pas encore allumée. Je vous demande maintenant, homins, d'allumer ces bougies dans l'ordre. Je commencerai par la mienne, puis chacun d'entre vous allumera la la bougie de l'homin assis à sa gauche, afin que la lumière voyage parmi nous, d'un homin à l'autre. »''
 
''« Tout d'abord, je voudrais vous demander de m'aider un peu. J'ai donné à chacun de vous un petit bol d'ambre au début de la soirée. Dans chaque bol se trouve une petite bougie qui n'est pas encore allumée. Je vous demande maintenant, homins, d'allumer ces bougies dans l'ordre. Je commencerai par la mienne, puis chacun d'entre vous allumera la la bougie de l'homin assis à sa gauche, afin que la lumière voyage parmi nous, d'un homin à l'autre. »''
  
''Lylanea allume d'abord sa propre lumière, puis se penche vers l'avant pour allumer celle de Chenli. Le bol brille de la douce lumière dorée qui brûle à l'intérieur. Lylanea se tient debout et se met alors à parler d'une voix douce :''
+
''Lylanea allume d'abord sa propre lumière, puis se penche vers l'avant pour allumer celle de Chenli. Le bol brille de la douce lumière dorée qui brûle à l'intérieur.''
  
 +
''Lylanea se met alors debout devant l'auditoire et commence à parler d'une voix douce :''
  
  
Quand le froid saisit les bois,
+
<poem>
Quand le gel fait les champs étincelants,
+
::'''A'''lors que le froid saisit les bois,
Quand la neige recouvre tout le pays
+
::'''A'''lors que le gel fait les champs étincelants,
Prenez cette lumière dans vos mains.
+
::'''A'''lors que la neige recouvre tout le pays,
 +
::'''P'''renez cette lumière dans vos mains.
  
Cette lumière, elle vous fait ressouvenir de la sortie des ténèbres,
+
::'''C'''ette lumière, elle vous fera ressouvenir de la sortie des ténèbres,
Du retour dans de nouvelles terres, du moment où le grand exil prit fin,
+
::'''D'''u retour dans de nouvelles terres, du moment où le grand exil prit fin,
quatre peuples en guerre éternelle furent ensemble vainqueurs
+
::'''O'''ù quatre peuples en guerre éternelle furent ensemble vainqueurs
Dans les profondeurs, chacun œuvrant pour le bien de l'autre.
+
::'''D'''ans les profondeurs, chacun œuvrant pour le bien de l'autre.
  
Le temps était long et obscur dans les dessous,
+
::'''L'''e temps était long et obscur dans les dessous,
Et quasi perdu, l'espoir de la liberté.
+
::'''E'''t quasi perdu, l'espoir de la liberté.
Mais il est une chose que les homins jamais ne perdirent :
+
::'''M'''ais il est une chose que les homins jamais ne perdirent :
Le souvenir de la chaude lumière chaude du soleil.
+
::'''L'''e souvenir de la chaude lumière du soleil.
  
Cette lumière, elle vous fait ressouvenir de la sortie des ténèbres,
+
::'''C'''ette lumière, elle vous fera ressouvenir de la sortie des ténèbres,
Du retour à la lumière du soleil,
+
::'''D'''u retour à la lumière du soleil,
Dans de nouvelles terres,
+
::'''D'''ans de nouvelles terres,
la peur de l'ennemi a trouvé sa fin.
+
::'''O'''ù la peur de l'ennemi a trouvé sa fin.
  
Aujourd'hui, nous sommes unis contre lui,
+
::'''A'''ujourd'hui, nous sommes unis contre lui,
Dans notre pays natal
+
::'''D'''ans notre pays natal,
Unis contre les Kitins.
+
::'''U'''nis contre les Kitins.
 +
</poem>
 
{{Couillard}}
 
{{Couillard}}
 
<div align=center>'''Ils ne peuvent pas nous chasser à nouveau, tant que nous portons cette lumière devant nous.'''
 
<div align=center>'''Ils ne peuvent pas nous chasser à nouveau, tant que nous portons cette lumière devant nous.'''

Version du 5 janvier 2021 à 21:40

de:Was das Licht sagt en:What the light says fr:Ce que dit la lumière


Atysmas 2020 Lylanea.png


« Merci, homins. Je suis très heureuse de pouvoir passer cette soirée avec vous. »

Lylanea tient un bol d'ambre dans ses mains.

« Tout d'abord, je voudrais vous demander de m'aider un peu. J'ai donné à chacun de vous un petit bol d'ambre au début de la soirée. Dans chaque bol se trouve une petite bougie qui n'est pas encore allumée. Je vous demande maintenant, homins, d'allumer ces bougies dans l'ordre. Je commencerai par la mienne, puis chacun d'entre vous allumera la la bougie de l'homin assis à sa gauche, afin que la lumière voyage parmi nous, d'un homin à l'autre. »

Lylanea allume d'abord sa propre lumière, puis se penche vers l'avant pour allumer celle de Chenli. Le bol brille de la douce lumière dorée qui brûle à l'intérieur.

Lylanea se met alors debout devant l'auditoire et commence à parler d'une voix douce :


Alors que le froid saisit les bois,
Alors que le gel fait les champs étincelants,
Alors que la neige recouvre tout le pays,
Prenez cette lumière dans vos mains.

Cette lumière, elle vous fera ressouvenir de la sortie des ténèbres,
Du retour dans de nouvelles terres, du moment où le grand exil prit fin,
Où quatre peuples en guerre éternelle furent ensemble vainqueurs
Dans les profondeurs, chacun œuvrant pour le bien de l'autre.

Le temps était long et obscur dans les dessous,
Et quasi perdu, l'espoir de la liberté.
Mais il est une chose que les homins jamais ne perdirent :
Le souvenir de la chaude lumière du soleil.

Cette lumière, elle vous fera ressouvenir de la sortie des ténèbres,
Du retour à la lumière du soleil,
Dans de nouvelles terres,
Où la peur de l'ennemi a trouvé sa fin.

Aujourd'hui, nous sommes unis contre lui,
Dans notre pays natal,
Unis contre les Kitins.

-–—o§O§o—–-
Ils ne peuvent pas nous chasser à nouveau, tant que nous portons cette lumière devant nous.



Cette performance a été donnée par Lylanea, lors de la Veillée des contes d'Atysoël 2611.(HRP : Noël 2020)