Suite à de nombreuses recherches dans les cubes d'ambre et sur des morceaux d'écorce qui ont echappé aux incendies et aux kitins, un groupe de chercheurs a réussi à identifier divers termes et expressions de notre belle langue mais presque morte. La langue Zoraï était riche et "fleurie", elle était aussi compliquée pour qui ne la pratiquait pas, mais simple à la compréhension. Après divers mois de recherche voici les premisses de nos découvertes. Bien sûr les resultats de nos recherches seront publiés au fur et à mesure, afin que tous et toutes nous puissions redécouvrir la beauté de notre vénérable langage.

Sommaire

Lexique

Salutations

Ata : saluer

Kamia'ata : bonjour (les kamis te saluent)

Ata'kami : en réponse au bonjour (je salue les kamis)

Woha : salut !(quand on arrive)

Kami li'ata : bienvenue

Kami zo'ata : bienvenue (forme soutenue)


Mata : salut (quand on part)

Mata zinkéan : à tout de suite !

Mata né'puké : à bientôt

Mata waki : à plus tard !

Mata Zora : Au revoir (on se retrouve à Zora)

Mata nékéan : adieu

Mata yumé : bonne nuit (on se retrouve dans les rêves)

Lao'zénui : dors bien !


Ataa : Me revoilà (remplace le « re »)


Kamia'ata miko-ito : Messieurs, Dames, Bonjour !

Woha mik'ito : salut les gens !


Oui, Non

yui : oui

ukio : ok, d'accord !

Né : non, ne pas, négation

Shikyo-né : Non ! sûrement pas ! (version soutenu du né)


Comment ça va ?

Lao né lao : comment ça va ? (bien pas bien ?)

Lao : bien

Li'lao : très bien

Zo'lao : trop bien

Né lao : pas bien

Né li'lao : pas très bien

Y lu ? : et toi ?


Formules de politesse

Kai'bini : s'il te plait (voir sourire)

Ari'kami : merci (que les kamis te le rendent)

Kami'ari : de rien

Népai : pas de soucis

Iko : bravo

Toub : zut !

Ochi kami no : Ainsi le veulent les kamis

Guzu : pardon, désolé

Fuu'Guzu no : toutes mes excuses


Titres

Ces titres sont des suffixes à utiliser accolés aux noms propres. (par exemple : Imaggia Miko, Mazer Kito, Natheo Yama, Origami Yaza, etc...)

Kito : homin, monsieur

Miko : homin, madame

Yama : jeune homin, (ou tryker)

Yaza : jeune homine, mademoiselle

Poko : petit, enfant

Goro: sale gosse

Zaki: chéri

Suki : chérie

Gia : peste


Aribini : ami, amie (celui ou celle qui rend le sourire, qui rend heureux)


Mik'ito : homins et homines (formule utilisée pour les amis ou les personnes de connaissances)

Miko-ito : Messieurs, Dames (forme plus soutenue de Mik'ito)

Yama'za : les jeunes


Les pronoms

Nu : je, moi, me

Lu : tu, toi, te

Su : il, elle, lui, le, la

Niu : nous

Liu : vous

Siu : ils, leur, les


Nu'o : mon, ma, mes

Lu'o : ton, ta, tes

Su'o : son, sa, ses

Niu'o : notre, nos

Liu'o : votre, vos

Siu'o : leur, leurs


Petits mots

y : et

u : ou

tawa : à (quelqu'un)

Oko : pour

Fuu : tout

Néfuu : rien

Shuia : un peu

Bokuu : beaucoup

Fuuho : tout le monde

Ného : personne


Jia : quoi ?

Hojia : qui ?

Hajia : où ?

Najia : comment ?

Kéjia : quand ?

Lijia : combien ?

Okojia : pourquoi ?


Les qualificatifs

En Zorai, les qualificatifs sont à la fois des verbes et des adjectifs.


Lao : bien

ki : mauvais

Nati : gentil

Mazé : méchant

Bini : heureux, content, souriant

Déna : malheureux, triste

Kya : charismatique

Hiro : brave, courageux

Zo'li : beau, joli

Li'zo'li : magnifique

Zo'zo'li : splendide

Rin : doux

Ma : Grand (Ma' lorsqu'il est utilisé comme préfixe)

Ni : petit (Ni' lorsqu'il est utilisé comme préfixe)

Ya : jeune

Nok : vieux

Mombi : gros

ibaï : maigre

Puo : long

Zin : court

Waki : loin, distant

Wiki : rapide

Bawaa : lent

Réh : froid


Li' : +, très, super, mieux

Zo' : ++, trop, méga, "plus mieux", superlatif

zo' et li' s'utilisent comme préfixes. (ex : Zo'lao : trop bien)


Né : pas

S'utilise devant un adjectif pour indiquer le contraire. (Ex : Né waki : pas loin)


Le temps

Kéan : le temps

ké : maintenant

Kéajia : quand ?

Zhong'ké : avant

Hu'ké : après

Pukéan : longtemps

Zin'kéan : à l'instant

Fuukéan : toujours

Nékéan : jamais


Ranké : le jour

Igoké : la nuit

Kékéan : un cycle, une année

Liliko'kéan : printemps, la saison des fleurs

Rin'kéan : été, la saison douce

Phao'kéan : automne, saison de l'ambre

Réh'kéan : Hiver, saison du froid


Voyager

Hay : être à

Hajia : où ?

Néhay : nulle part

Fuuhay : partout


Wang : aller, partir

Wang waki : voyager (partir loin)

Wang mizu : rentrer

Zo'wang : se balader


Kami Waki : je vais loin avec/grâce les kamis. (TP)

Wang shi : Ressusciter, revenir à la vie, rez

Wang-sek !! : allez ! Go go go !


Hu : devant

Zhong : derrière

Hay et wang s'utilisent comme cc de lieu


Chasse et Guerre (et autre vocabulaire de gameplay)

An : paix

Shi : la vie

Shikyo : la mort

Lor : la force

Lor-le : vitamine, catalyseur

Lao'lor : bon courage


Katar : chasser

Katar kya : chasse aux rois

Hoja : barbare

Tanko : faire de la mélée, « tanker »

Bong : assommer, étourdir


Zhan : guerre

Zhanto Zhanko : guerrier / guerrière

Zhankya : chef de Guerre

Ma'Zhan : conflit Kami/karavan

Ni'Zhan : bataille

Hiro : brave, courageux

Hiro-ito / Hiro-ko : héros / héroïne


Wiki-wiki : vite ! On se dépèche !

Hu hay : en avant !

Wang shi : Ressusciter, revenir à la vie, rez

Kami Waki : je vais loin avec/grâce les kamis. (TP)

Kami-lor : Par le pouvoir des kamis !!!!!!! (Ding, j'ai gagné un niveau)

An'Fuu-Ka : AFK, La paix totale m'enivre, je perds conscience


Qi : la magie

Oqi : lancer un sort, incanter

'Oqi : un sort

Qi'lao : magie curative, heal, soin, magie qui fait du bien.

Qi'kyo : magie offensive, magie destructrice, magie du néant

Qi'foo : magie débilitante, magie qui rend fou

Qi'boo : magie neutralisante, magie qui fait peur


Termes en oo

Goo : Maladie

-goo : Mauvais, pourri (s'utilise comme suffixe)

Zorai-goo : Zorai qui sert la karavan (mauvais zorai)


Foo : Folie

-foo : aliénant (s'utilise comme suffixe)

Foo-ito / Foo-ko : fou / folle

Qi-foo : magie débilitante, magie qui rend fou


Boo : peur

-boo : effrayant (s'utilise comme suffixe)

né boo ! : même pas peur !

Shikyo-boo : mort de peur

Qi-boo : magie neutralisante, magie qui fait peur


Goo, Boo et Foo s'utilisent seuls ou comme suffixes.


Le corps

Zi : partie du corps, organe, membre

Fuuzi : Le corps

Qi-zi : la sève

Mayu-zi : coeur

Shi'zi : graine de vie


Tseu-zi : tête, cerveau

Yum-zi : l'esprit

Kami-zi : masque

Moaï-zi : corne

kwai-zi : les cheveux

Kai-zi : oeil, yeux.

Liang-zi : oreille

Uhm-zi : nez

Lok-zi : bouche

Taki-zi : langue


Duk-zi : main

Cham-zi : doigt

Wang-zi : jambe

Waki-zi : pied


Rin-zi : sein

Kio-zi : sexe

Miko-zi : sexe féminin

Kito-zi : sexe masculin

Zhong-zi : fesse

Goo-zi : anus


Les 5 sens

Kai : la vue, voir

Kai-zi : oeil, yeux

Li'kai : regarder

zo'kai : admirer

Nékai : aveugle


Liang : l'ouie, entendre

Liang-zi : les oreilles

li'liang : écouter

zo'liang : écouter attentivement, espionner


Lok : le goût, goûter

Lok-zi : bouche

Lok'lok : manger


Uhm : l'odorat, sentir (avec le nez)

Uhm-zi : nez

Li'uhm : parfumer


Cham : le toucher, toucher

Cham-zi : Doigt

Li'cham : caresser


Amour et autres sentiments

Mayu: Aimer

Mayumé: Amour (Grand rêve)

Kwai : séduire

Ochi : vouloir, désirer

Oda : avoir besoin de

Li'Ochi : aimer (dans un sens "like")

Zo'Ochi : souhaiter très fort


Moaï : Le baiser amoureux zoraï, lorsque l'on frotte les masques et les cornes l'un contre l'autre

Kiokio : l'acte sexuel (On dit « faire kiokio »)

Kamisutra : Art des plaisirs : (Art des milles et un plaisirs physiques et spirituels, seuls les plus experts maîtrisent toutes les techniques)

Miko-zi : organe féminin

Kito-zi : organe masculin

Taki Moaï : dire des mots doux

Taki Kiokio : parler de sexe


Zaki: chéri (titre à utiliser après le nom de la personne)

Suki : chérie (titre à utiliser après le nom de la personne)

Mayu-ito / Mayu-ko : Amoureux / Amoureuse

Moaï-ito / Moaï-ko : « petit ami » / « la petite-amie »

Kiokio-ito / Kiokio-ko : Amant / Amante

Kwai-ito / Kwai-ko : séducteur / séductrice


Le foyer, la famille

Zu : foyer

Mizu : maison, hall de guilde

Ni'Mizu : l'appartement


Shizu : famille, guilde, clan, tribu

Hozu : membre de la famille, de la guilde

Ni'hozu : cadet

Ma'hozu : aîné

Poko : enfant

Ni'poko : bébé

Ma'poko : adolescent


Ni'Shizu : équipe, petite famille

Ma'Shizu : la faction kamiste


Artisanat

Tai-sui : forer

Duk : faire au sens de fabriquer, créer, « crafter »

Li'duk : travailler avec soin s'appliquer

Zo'duk : créer des oeuvres

Ki'Duk : détruire

Zi-duk : le géniteur

Ma-Duk : Grand Géniteur

Phao'duk : Travailler l'ambre (artisanat lié aux moufles de magie et à la bijouterie)


Manger, boire et dormir

Lok'lok : manger

Zo'lok'lok : délicieux

Gato : cuisiner

Gato-duk : le cuisinier

lao'gato-sek : cuisine nous quelque chose de bon !

Zo'gato : cuisiner comme un chef

Lao'lok'lok : bon appetit

Lao'lok : bon app'


Yubyourt : Créme désert

Cho'ko : ensemble des spécialités à base de kakao

Ori'boulga : mélange improvisé, dans un grand bol, de tout ce qu'on trouve à porté de main et qui se mange

Tar : viande

Su : poisson

Tar-shi : viande crue (viande vivante)

Su-shi : poissons cru (poisson vivant)

Tar-gato : un plat à la viande (viande cuisinée)

To : sucre

To'fuu : Bonbon


Tacha : boire

Chaï : thé

Tacha'ka : boire de l'alcool

ka : alcool

Slaveni-ka : liqueur de slaveni


Chicha : fumer


Zénui : dormir

Lao'Zénui : dors bien !

Mata Yumé : Bonne nuit (on se retrouve dans les rêves)

Ni'zénui : sieste

Ma'zénui : gros dodo

An'Fuu-Ka : AFK, La paix totale m'enivre, je perds conscience

Yumé : rêve

Ki'yumé : cauchemar


Festivités

Ban : fête, évènement, cérémonie

Zhu-ban : un bal

Zhu : Danser

Chaï-ban : cérémonie du thé

Moaï-ban : la fête des bisous

Lok'lok-ban : un repas de fête


Li'bini : rire

Zo'bini : se tordre de rire, mort de rire, lol


Parler

Taki : parler

Taki Zorai : parler zorai

Taki waki : parler à distance (tell)

Taki baka : parler pour ne rien dire

Li'taki : raconter une histoire

Zo'taki : parler avec prestance

Né taki : chut

Mata waki : On se reparle plus tard (on se retrouve en tell)


Haiku : poème zorai

Haiku-ito / Haiko-ko : poète / poétesse

Taki Haiku : dire des poèmes

Taki Moaï : dire des mots doux


Kami zo'taki no : Il était une fois... (un kami m'a raconté)


L'esprit

Yum : penser

Li'yum : réfléchir

Zo'yum : imaginer

yumé : rêver

Yum-zi : l'esprit


Sok : la connaissance

Sokna : apprendre

li'sokna : savoir

zo'sokna : connaître par coeur

Sokna-ito / Sokna-ko : étudiant / étudiante

Phao-sok : le cube d'ambre


Tseu : la sagesse

Tseu-ito / Tseu-ito : le/la sage


Kya : charismatique

Kya-ito / Kya-ko : chef, leader, guide


La nature

Ma'phao : Soleil

Talaozu : jungle

Prakriti : nature, jardin

Tal : végétal

Talao : arbre

Atal : herbe / fougère

Taleng : arbuste ou arbre à tige souple.

Zaad : graine

Liliko : fleur

Orum : désert

Fyr : feu

Fyrak : dragon


Talok : herbivore (mangeur de plantes)

Tarlok : carnivore (mangeur de viande)

Waso : désigne tous les oiseaux et animaux volants


Phao : Ambre

Phao-sok : le cube d'ambre


Pshi : acide

Ohm : onde

Bzhé : électricité

Bzhé-lor : magnétisme


Les couleurs

Kriti : couleur

Tali : vert

Kazi : turquoise

Rani : beige

Gami : violet

Djao : rouge

Djaï : bleu

Ranka : blanc

Igo : noir


Vocabulaire divers

Kyo : néant, vide

Pai : Problème, souci ennui


Akaba : terminé/fini

Né-akaba : pas fini, pas terminé


Kami'bini : la chance

Yuin : gagner

Néyuin : perdre


Kuk : quelque chose, un machin, un truc, un bidule.


Kakémono : Affiche


Gala : donner

Galamé : cadeau


Vocabulaire "fleuri"

Toub : zut

Fils de torbak

Baka ! : idiot

Zo'baka !! : Triple idiot

Taki baka : parler pour ne rien dire

goo-duk : emmerdeur

Mata Goo : Va mourir ! (on se revoit dans la goo)

Goo-zi : trou du ...

Kuk'ito, né-taki-sek ! : Machin tais-toi !


Règles de grammaire

Les suffixes

Ils se mettent après un mot pour le qualifier.


-gato : à manger.

-zi : l'organe.

-ito : l'homin. (Kito)

-ko : l'homine. (Miko)

-goo : la Goo, la maladie.

-foo : la folie.

-boo : la peur.

Les suffixes ont la particularité de pouvoir s'utiliser en tant que "mot" seul (sous leur forme non contractée).

Ils s'uilisent toujours avec un tiret -


Les préfixes

Ils se mettent avant un mot pour le qualifier.

Li' : +

Zo' : superlatif, ++

Ma' : grand

Ni' : petit

Ki' : mal, maléfique.

Les préfixes ne peuvent pas s'utiliser comme "mot" seul. Ils ne servent que de préfixes.

Ils s'utilisent toujours avec une apostrophe '


Un exemple

Il est fortement encouragé de créer des mots ou des expressions en combinant les mots, les suffixes et les préfixes.

goo-zi : l'organe qui évacue, le derrière.

zi-goo : la maladie des organes, la gastro.

Ici, le seul ordre change la signification.


Le cas possessif

Pour exprimer la possession, le Taki Zoraï utilise la particule 'o qui signifie "avec".

Mazer'o fyr'oqi : Le sort de feu de Mazer. Origami o'chaï : le thé d'Origami.

Littéralement, on peut le traduire par : Origami'o chaï : Origami avec le thé. S'il est avec Origami, c'est que c'est le sien.


Les pronoms

Les pronoms sont apparus très tard dans la langue Zoraï. En effet, ils ont longtemps dit :

Nathéo taki Zoraï : Je parle Zoraï. (C'est Nathéo qui parle)

La proximité avec les Matis et l'apparition du commerce entre les peuples ont fait découvrir aux Zoraïs les pronoms. C'est le Mateis qui influença le Taki Zoraï.

Nu : je, moi, me

Lu : tu, toi, te

Su : il, elle, lui, le, la

Niu : nous

Liu : vous

Siu : ils, leur, les

Nu déna : Je suis triste.

Lu tan-ko, nu qi'lao y niu zo'waki : tu tank, je soigne et nous nous baladons (le 2° "nous" est compris dans le mot "zo'waki" : se balader)

Il en découle les pronoms possessifs :

Nu'o : mon, ma, mes

Lu'o : ton, ta, tes

Su'o : son, sa, ses

Niu'o : notre, nos

Liu'o : votre, vos

Siu'o : leur, leurs

Li'ochi liu'o tseu ! : je désire votre sagesse ! (en parlant à plusieurs personnes, pas de vouvoiement en Zoraï)


Les Compléments Circonstanciels de Lieu

Quand on parle le Taki Zoraï, on utilise pas de CC de lieu à proprement parler. Il suffit de citer l'endroit où l'on est / où l'on va et de dire ce qu'on y fait.

Hay : être (à un endroit).

Wang : aller (quelque part)

Mazer hay Vide, tai-sui. : Mazer est au Vide, il fore. Mazer fore au Vide.

Niu wang Fairhaven, tacha'ka. : Nous allons/venons à Fairhaven boire de l'alcool.


Forme négative

La forme négative permet de dire le contraire d'un mot.

Elle se construit en ajoutant né devant un mot ou un adjectif, ou ou né- devant un verbe.

lao : bien né lao : pas bien. wang : partir né-wang rester.


Forme interrogative

Elle se construit à partir de la négation. En effet, en Taki Zoraï, poser une question revient à demande "tu veux tu veux pas ?". Le Taki Zoraï pose toujours le choix simple.

Gato né-gato ? : Est-ce que tu cuisines ?

Le choix complexe (que préfères-tu, la magie ou la mêlée ?) se construit pour l'instant encore comme en Atysien.

Les mots interrogatifs (quand, quoi, pourquoi etc) sont dans le lexique.


La Conjugaison

En Taki Zoraï, il n'y a pas de conjugaison, quelque soit le temps ou la personne. La personne sera définie par le pronom (cf plus haut), et le temps sont définis par les petites règles suivantes.


Forme impérative

La forme impérative ne se conjugue pas, elle ne prend pas de temps ni de personne. Il faut rajouter "-sek après le verbe.

Shikyo-sek ! : Meurt !

Taki-sek ! : Parle ! Parlez !


Utilisation de Akaba : Le passé

Akaba est l'expression de ce qui est fini, ce qui n'est plus. Il se place à la fin de la phrase.

Qi akaba : magie terminée, plus de sève.

Akaba permet aussi de parler au passé.

Nu mayu Tranghun akaba : j'aime Tranghun terminé, j'ai aimé Tranghun.


Utilisation de Ayumé : Le futur

Ayumé est l'expression de ce qui n'existe pas encore, ce que est rêvé. Il exprime donc le futur. Il se place à la fin de la phrase.

Shaeryn lor ayumé : Shaeryn sera fort, un jour.

Wang ayumé : je vais venir, j'arrive.

Il n'y a pas de quantification dans la notion de futur. Ce qui va se passer peut arriver demain comme dans 5 cycles.


Quelques expressions tirées d'ouvrages Zoraï ou du language populaire:

"Cesse donc tes karaveneries !" ...Quand un homin se met à proférer des paroles vides de sens ou de morale.

"Mektouberie de Kittins".....Cochonnerie ou saloperie de kittins.

"Fils de torbak".....Pour une belle insulte.

"Wonbaï rusé".....Pour signifier à quelqu'un qu'il est très rusé.

"A moi Manda-lor" ....Que la force du grand Manda soit mienne.

"Pour le Grand Masque" ....Cri de guerre faisant référence au grand guide des zorais.


Ont participé à ces recherches, les Graines de Kami, Kalchek, Krahos, Imaggia, Razyel, Iknawoi, Wong Fei-Hung, Eiji et bien d'autres aussi...

Récupérée de « https://fr.wiki.ryzom.com/w/index.php?title=Portail:Zoraï/Langage&oldid=9297 »