Suite à de nombreuses recherches dans les cubes d'ambre et sur des morceaux d'écorce qui ont echappé aux incendies et aux kitins, un groupe de chercheurs a réussi à identifier divers termes et expressions de notre belle langue mais presque morte. La langue Zoraï était riche et "fleurie", elle était aussi compliquée pour qui ne la pratiquait pas, mais simple à la compréhension. Après divers mois de recherche voici les premisses de nos découvertes. Bien sûr les resultats de nos recherches seront publiés au fur et à mesure, afin que tous et toutes nous puissions redécouvrir la beauté de notre vénérable langage.
Ata : saluer
Kamia'ata : bonjour (les kamis te saluent)
Ata'kami : en réponse au bonjour (je salue les kamis)
Woha : salut !(quand on arrive)
Kami li'ata : bienvenue
Kami zo'ata : bienvenue (forme soutenue)
Mata : salut (quand on part)
Mata zinkéan : à tout de suite !
Mata né'puké : à bientôt
Mata waki : à plus tard !
Mata Zora : Au revoir (on se retrouve à Zora)
Mata nékéan : adieu
Mata yumé : bonne nuit (on se retrouve dans les rêves)
Lao'zénui : dors bien !
Ataa : Me revoilà (remplace le « re »)
Kamia'ata miko-ito : Messieurs, Dames, Bonjour !
Woha mik'ito : salut les gens !
yui : oui
ukio : ok, d'accord !
Né : non, ne pas, négation
Shikyo-né : Non ! sûrement pas ! (version soutenu du né)
Lao né lao : comment ça va ? (bien pas bien ?)
Lao : bien
Li'lao : très bien
Zo'lao : trop bien
Né lao : pas bien
Né li'lao : pas très bien
Y lu ? : et toi ?
Kai'bini : s'il te plait (voir sourire)
Ari'kami : merci (que les kamis te le rendent)
Kami'ari : de rien
Népai : pas de soucis
Iko : bravo
Toub : zut !
Ochi kami no : Ainsi le veulent les kamis
Guzu : pardon, désolé
Fuu'Guzu no : toutes mes excuses
Ces titres sont des suffixes à utiliser accolés aux noms propres. (par exemple : Imaggia Miko, Mazer Kito, Natheo Yama, Origami Yaza, etc...)
Kito : homin, monsieur
Miko : homin, madame
Yama : jeune homin, (ou tryker)
Yaza : jeune homine, mademoiselle
Poko : petit, enfant
Goro: sale gosse
Zaki: chéri
Suki : chérie
Gia : peste
Aribini : ami, amie (celui ou celle qui rend le sourire, qui rend heureux)
Mik'ito : homins et homines (formule utilisée pour les amis ou les personnes de connaissances)
Miko-ito : Messieurs, Dames (forme plus soutenue de Mik'ito)
Yama'za : les jeunes
Nu : je, moi, me
Lu : tu, toi, te
Su : il, elle, lui, le, la
Niu : nous
Liu : vous
Siu : ils, leur, les
Nu'o : mon, ma, mes
Lu'o : ton, ta, tes
Su'o : son, sa, ses
Niu'o : notre, nos
Liu'o : votre, vos
Siu'o : leur, leurs
y : et
u : ou
tawa : à (quelqu'un)
Oko : pour
Fuu : tout
Néfuu : rien
Shuia : un peu
Bokuu : beaucoup
Fuuho : tout le monde
Ného : personne
Jia : quoi ?
Hojia : qui ?
Hajia : où ?
Najia : comment ?
Kéjia : quand ?
Lijia : combien ?
Okojia : pourquoi ?
En Zorai, les qualificatifs sont à la fois des verbes et des adjectifs.
Lao : bien
ki : mauvais
Nati : gentil
Mazé : méchant
Bini : heureux, content, souriant
Déna : malheureux, triste
Kya : charismatique
Hiro : brave, courageux
Zo'li : beau, joli
Li'zo'li : magnifique
Zo'zo'li : splendide
Rin : doux
Ma : Grand (Ma' lorsqu'il est utilisé comme préfixe)
Ni : petit (Ni' lorsqu'il est utilisé comme préfixe)
Ya : jeune
Nok : vieux
Mombi : gros
ibaï : maigre
Puo : long
Zin : court
Waki : loin, distant
Wiki : rapide
Bawaa : lent
Réh : froid
Li' : +, très, super, mieux
Zo' : ++, trop, méga, "plus mieux", superlatif
zo' et li' s'utilisent comme préfixes. (ex : Zo'lao : trop bien)
Né : pas
S'utilise devant un adjectif pour indiquer le contraire. (Ex : Né waki : pas loin)
Kéan : le temps
ké : maintenant
Kéajia : quand ?
Zhong'ké : avant
Hu'ké : après
Pukéan : longtemps
Zin'kéan : à l'instant
Fuukéan : toujours
Nékéan : jamais
Ranké : le jour
Igoké : la nuit
Kékéan : un cycle, une année
Liliko'kéan : printemps, la saison des fleurs
Rin'kéan : été, la saison douce
Phao'kéan : automne, saison de l'ambre
Réh'kéan : Hiver, saison du froid
Hay : être à
Hajia : où ?
Néhay : nulle part
Fuuhay : partout
Wang : aller, partir
Wang waki : voyager (partir loin)
Wang mizu : rentrer
Zo'wang : se balader
Kami Waki : je vais loin avec/grâce les kamis. (TP)
Wang shi : Ressusciter, revenir à la vie, rez
Wang-sek !! : allez ! Go go go !
Hu : devant
Zhong : derrière
Hay et wang s'utilisent comme cc de lieu
An : paix
Shi : la vie
Shikyo : la mort
Lor : la force
Lor-le : vitamine, catalyseur
Lao'lor : bon courage
Katar : chasser
Katar kya : chasse aux rois
Hoja : barbare
Tanko : faire de la mélée, « tanker »
Bong : assommer, étourdir
Zhan : guerre
Zhanto Zhanko : guerrier / guerrière
Zhankya : chef de Guerre
Ma'Zhan : conflit Kami/karavan
Ni'Zhan : bataille
Hiro : brave, courageux
Hiro-ito / Hiro-ko : héros / héroïne
Wiki-wiki : vite ! On se dépèche !
Hu hay : en avant !
Wang shi : Ressusciter, revenir à la vie, rez
Kami Waki : je vais loin avec/grâce les kamis. (TP)
Kami-lor : Par le pouvoir des kamis !!!!!!! (Ding, j'ai gagné un niveau)
An'Fuu-Ka : AFK, La paix totale m'enivre, je perds conscience
Qi : la magie
Oqi : lancer un sort, incanter
'Oqi : un sort
Qi'lao : magie curative, heal, soin, magie qui fait du bien.
Qi'kyo : magie offensive, magie destructrice, magie du néant
Qi'foo : magie débilitante, magie qui rend fou
Qi'boo : magie neutralisante, magie qui fait peur
Goo : Maladie
-goo : Mauvais, pourri (s'utilise comme suffixe)
Zorai-goo : Zorai qui sert la karavan (mauvais zorai)
Foo : Folie
-foo : aliénant (s'utilise comme suffixe)
Foo-ito / Foo-ko : fou / folle
Qi-foo : magie débilitante, magie qui rend fou
Boo : peur
-boo : effrayant (s'utilise comme suffixe)
né boo ! : même pas peur !
Shikyo-boo : mort de peur
Qi-boo : magie neutralisante, magie qui fait peur
Goo, Boo et Foo s'utilisent seuls ou comme suffixes.
Zi : partie du corps, organe, membre
Fuuzi : Le corps
Qi-zi : la sève
Mayu-zi : coeur
Shi'zi : graine de vie
Tseu-zi : tête, cerveau
Yum-zi : l'esprit
Kami-zi : masque
Moaï-zi : corne
kwai-zi : les cheveux
Kai-zi : oeil, yeux.
Liang-zi : oreille
Uhm-zi : nez
Lok-zi : bouche
Taki-zi : langue
Duk-zi : main
Cham-zi : doigt
Wang-zi : jambe
Waki-zi : pied
Rin-zi : sein
Kio-zi : sexe
Miko-zi : sexe féminin
Kito-zi : sexe masculin
Zhong-zi : fesse
Goo-zi : anus
Kai : la vue, voir
Kai-zi : oeil, yeux
Li'kai : regarder
zo'kai : admirer
Nékai : aveugle
Liang : l'ouie, entendre
Liang-zi : les oreilles
li'liang : écouter
zo'liang : écouter attentivement, espionner
Lok : le goût, goûter
Lok-zi : bouche
Lok'lok : manger
Uhm : l'odorat, sentir (avec le nez)
Uhm-zi : nez
Li'uhm : parfumer
Cham : le toucher, toucher
Cham-zi : Doigt
Li'cham : caresser
Mayu: Aimer
Mayumé: Amour (Grand rêve)
Kwai : séduire
Ochi : vouloir, désirer
Oda : avoir besoin de
Li'Ochi : aimer (dans un sens "like")
Zo'Ochi : souhaiter très fort
Moaï : Le baiser amoureux zoraï, lorsque l'on frotte les masques et les cornes l'un contre l'autre
Kiokio : l'acte sexuel (On dit « faire kiokio »)
Kamisutra : Art des plaisirs : (Art des milles et un plaisirs physiques et spirituels, seuls les plus experts maîtrisent toutes les techniques)
Miko-zi : organe féminin
Kito-zi : organe masculin
Taki Moaï : dire des mots doux
Taki Kiokio : parler de sexe
Zaki: chéri (titre à utiliser après le nom de la personne)
Suki : chérie (titre à utiliser après le nom de la personne)
Mayu-ito / Mayu-ko : Amoureux / Amoureuse
Moaï-ito / Moaï-ko : « petit ami » / « la petite-amie »
Kiokio-ito / Kiokio-ko : Amant / Amante
Kwai-ito / Kwai-ko : séducteur / séductrice
Zu : foyer
Mizu : maison, hall de guilde
Ni'Mizu : l'appartement
Shizu : famille, guilde, clan, tribu
Hozu : membre de la famille, de la guilde
Ni'hozu : cadet
Ma'hozu : aîné
Poko : enfant
Ni'poko : bébé
Ma'poko : adolescent
Ni'Shizu : équipe, petite famille
Ma'Shizu : la faction kamiste
Tai-sui : forer
Duk : faire au sens de fabriquer, créer, « crafter »
Li'duk : travailler avec soin s'appliquer
Zo'duk : créer des oeuvres
Ki'Duk : détruire
Zi-duk : le géniteur
Ma-Duk : Grand Géniteur
Phao'duk : Travailler l'ambre (artisanat lié aux moufles de magie et à la bijouterie)
Lok'lok : manger
Zo'lok'lok : délicieux
Gato : cuisiner
Gato-duk : le cuisinier
lao'gato-sek : cuisine nous quelque chose de bon !
Zo'gato : cuisiner comme un chef
Lao'lok'lok : bon appetit
Lao'lok : bon app'
Yubyourt : Créme désert
Cho'ko : ensemble des spécialités à base de kakao
Ori'boulga : mélange improvisé, dans un grand bol, de tout ce qu'on trouve à porté de main et qui se mange
Tar : viande
Su : poisson
Tar-shi : viande crue (viande vivante)
Su-shi : poissons cru (poisson vivant)
Tar-gato : un plat à la viande (viande cuisinée)
To : sucre
To'fuu : Bonbon
Tacha : boire
Chaï : thé
Tacha'ka : boire de l'alcool
ka : alcool
Slaveni-ka : liqueur de slaveni
Chicha : fumer
Zénui : dormir
Lao'Zénui : dors bien !
Mata Yumé : Bonne nuit (on se retrouve dans les rêves)
Ni'zénui : sieste
Ma'zénui : gros dodo
An'Fuu-Ka : AFK, La paix totale m'enivre, je perds conscience
Yumé : rêve
Ki'yumé : cauchemar
Ban : fête, évènement, cérémonie
Zhu-ban : un bal
Zhu : Danser
Chaï-ban : cérémonie du thé
Moaï-ban : la fête des bisous
Lok'lok-ban : un repas de fête
Li'bini : rire
Zo'bini : se tordre de rire, mort de rire, lol
Taki : parler
Taki Zorai : parler zorai
Taki waki : parler à distance (tell)
Taki baka : parler pour ne rien dire
Li'taki : raconter une histoire
Zo'taki : parler avec prestance
Né taki : chut
Mata waki : On se reparle plus tard (on se retrouve en tell)
Haiku : poème zorai
Haiku-ito / Haiko-ko : poète / poétesse
Taki Haiku : dire des poèmes
Taki Moaï : dire des mots doux
Kami zo'taki no : Il était une fois... (un kami m'a raconté)
Yum : penser
Li'yum : réfléchir
Zo'yum : imaginer
yumé : rêver
Yum-zi : l'esprit
Sok : la connaissance
Sokna : apprendre
li'sokna : savoir
zo'sokna : connaître par coeur
Sokna-ito / Sokna-ko : étudiant / étudiante
Phao-sok : le cube d'ambre
Tseu : la sagesse
Tseu-ito / Tseu-ito : le/la sage
Kya : charismatique
Kya-ito / Kya-ko : chef, leader, guide
Ma'phao : Soleil
Talaozu : jungle
Prakriti : nature, jardin
Tal : végétal
Talao : arbre
Atal : herbe / fougère
Taleng : arbuste ou arbre à tige souple.
Zaad : graine
Liliko : fleur
Orum : désert
Fyr : feu
Fyrak : dragon
Talok : herbivore (mangeur de plantes)
Tarlok : carnivore (mangeur de viande)
Waso : désigne tous les oiseaux et animaux volants
Phao : Ambre
Phao-sok : le cube d'ambre
Pshi : acide
Ohm : onde
Bzhé : électricité
Bzhé-lor : magnétisme
Kriti : couleur
Tali : vert
Kazi : turquoise
Rani : beige
Gami : violet
Djao : rouge
Djaï : bleu
Ranka : blanc
Igo : noir
Kyo : néant, vide
Pai : Problème, souci ennui
Akaba : terminé/fini
Né-akaba : pas fini, pas terminé
Kami'bini : la chance
Yuin : gagner
Néyuin : perdre
Kuk : quelque chose, un machin, un truc, un bidule.
Kakémono : Affiche
Gala : donner
Galamé : cadeau
Toub : zut
Fils de torbak
Baka ! : idiot
Zo'baka !! : Triple idiot
Taki baka : parler pour ne rien dire
goo-duk : emmerdeur
Mata Goo : Va mourir ! (on se revoit dans la goo)
Goo-zi : trou du ...
Kuk'ito, né-taki-sek ! : Machin tais-toi !
Ils se mettent après un mot pour le qualifier.
-gato : à manger.
-zi : l'organe.
-ito : l'homin. (Kito)
-ko : l'homine. (Miko)
-goo : la Goo, la maladie.
-foo : la folie.
-boo : la peur.
Les suffixes ont la particularité de pouvoir s'utiliser en tant que "mot" seul (sous leur forme non contractée).
Ils s'uilisent toujours avec un tiret -
Ils se mettent avant un mot pour le qualifier.
Li' : +
Zo' : superlatif, ++
Ma' : grand
Ni' : petit
Ki' : mal, maléfique.
Les préfixes ne peuvent pas s'utiliser comme "mot" seul. Ils ne servent que de préfixes.
Ils s'utilisent toujours avec une apostrophe '
Un exemple
Il est fortement encouragé de créer des mots ou des expressions en combinant les mots, les suffixes et les préfixes.
goo-zi : l'organe qui évacue, le derrière.
zi-goo : la maladie des organes, la gastro.
Ici, le seul ordre change la signification.
Pour exprimer la possession, le Taki Zoraï utilise la particule 'o qui signifie "avec".
Mazer'o fyr'oqi : Le sort de feu de Mazer. Origami o'chaï : le thé d'Origami.
Littéralement, on peut le traduire par : Origami'o chaï : Origami avec le thé. S'il est avec Origami, c'est que c'est le sien.
Les pronoms sont apparus très tard dans la langue Zoraï. En effet, ils ont longtemps dit :
Nathéo taki Zoraï : Je parle Zoraï. (C'est Nathéo qui parle)
La proximité avec les Matis et l'apparition du commerce entre les peuples ont fait découvrir aux Zoraïs les pronoms. C'est le Mateis qui influença le Taki Zoraï.
Nu : je, moi, me
Lu : tu, toi, te
Su : il, elle, lui, le, la
Niu : nous
Liu : vous
Siu : ils, leur, les
Nu déna : Je suis triste.
Lu tan-ko, nu qi'lao y niu zo'waki : tu tank, je soigne et nous nous baladons (le 2° "nous" est compris dans le mot "zo'waki" : se balader)
Il en découle les pronoms possessifs :
Nu'o : mon, ma, mes
Lu'o : ton, ta, tes
Su'o : son, sa, ses
Niu'o : notre, nos
Liu'o : votre, vos
Siu'o : leur, leurs
Li'ochi liu'o tseu ! : je désire votre sagesse ! (en parlant à plusieurs personnes, pas de vouvoiement en Zoraï)
Quand on parle le Taki Zoraï, on utilise pas de CC de lieu à proprement parler. Il suffit de citer l'endroit où l'on est / où l'on va et de dire ce qu'on y fait.
Hay : être (à un endroit).
Wang : aller (quelque part)
Mazer hay Vide, tai-sui. : Mazer est au Vide, il fore. Mazer fore au Vide.
Niu wang Fairhaven, tacha'ka. : Nous allons/venons à Fairhaven boire de l'alcool.
La forme négative permet de dire le contraire d'un mot.
Elle se construit en ajoutant né devant un mot ou un adjectif, ou ou né- devant un verbe.
lao : bien né lao : pas bien. wang : partir né-wang rester.
Elle se construit à partir de la négation. En effet, en Taki Zoraï, poser une question revient à demande "tu veux tu veux pas ?". Le Taki Zoraï pose toujours le choix simple.
Gato né-gato ? : Est-ce que tu cuisines ?
Le choix complexe (que préfères-tu, la magie ou la mêlée ?) se construit pour l'instant encore comme en Atysien.
Les mots interrogatifs (quand, quoi, pourquoi etc) sont dans le lexique.
En Taki Zoraï, il n'y a pas de conjugaison, quelque soit le temps ou la personne. La personne sera définie par le pronom (cf plus haut), et le temps sont définis par les petites règles suivantes.
La forme impérative ne se conjugue pas, elle ne prend pas de temps ni de personne. Il faut rajouter "-sek après le verbe.
Shikyo-sek ! : Meurt !
Taki-sek ! : Parle ! Parlez !
Akaba est l'expression de ce qui est fini, ce qui n'est plus. Il se place à la fin de la phrase.
Qi akaba : magie terminée, plus de sève.
Akaba permet aussi de parler au passé.
Nu mayu Tranghun akaba : j'aime Tranghun terminé, j'ai aimé Tranghun.
Ayumé est l'expression de ce qui n'existe pas encore, ce que est rêvé. Il exprime donc le futur. Il se place à la fin de la phrase.
Shaeryn lor ayumé : Shaeryn sera fort, un jour.
Wang ayumé : je vais venir, j'arrive.
Il n'y a pas de quantification dans la notion de futur. Ce qui va se passer peut arriver demain comme dans 5 cycles.
"Cesse donc tes karaveneries !" ...Quand un homin se met à proférer des paroles vides de sens ou de morale.
"Mektouberie de Kittins".....Cochonnerie ou saloperie de kittins.
"Fils de torbak".....Pour une belle insulte.
"Wonbaï rusé".....Pour signifier à quelqu'un qu'il est très rusé.
"A moi Manda-lor" ....Que la force du grand Manda soit mienne.
"Pour le Grand Masque" ....Cri de guerre faisant référence au grand guide des zorais.
Ont participé à ces recherches, les Graines de Kami, Kalchek, Krahos, Imaggia, Razyel, Iknawoi, Wong Fei-Hung, Eiji et bien d'autres aussi...