Nous recrutons des bénévoles dans presque toutes nos équipes : Ark, Comm-Marketing, Dev, Event, Game-Design, Level-Design, Support, Test, Translation. Si vous avez des questions ou êtes intéressés par une de ces équipes, veuillez contacter Tamarea sur RC ou par e-mail
EN This will page very shortly describe the teams. For ex, I don't know what is the difference between Ark and Event ? For now, I use it to show where basic information could be found (and checked).
FR Cette page décrira rapidement les teams. Par ex je ne sais meme pas quelle est la différence entre Ark et Event. Pour le moment, je l'utilise en brouillon/bloc note, et surtout pour montrer où des infos de bases seraient trouvées (et vérifiées).La plupart des infos récentes sont dans les comptes rendus FORGE.
Most of data are in FORGE reports.
ARK est un outil permettant de réaliser des scripts pour la scénographie ou la gestion technique des events. C'est l'équipe assurant la technique des events RP et HRP.
ARK is a tool, to create scripts for scenography or the technical management of (RP and OOC) events.
The rubric on forum is RYZOM FORGE » Ark https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3915 2016_12 SE and Matis rite "Geography": "A view of the Kingdom" (Daemonixus)
RYZOM FORGE » Communication & Marketing 2016_12
2017-09 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22636/31
Nous recherchons des Animateurs (acteurs) pour jouer des events RP (DE, EN, FR, animateurs en fuseaux horaires américains inclus).
Cette équipe a des infos sur le wiki à peu près à jour, une simple relecture devrait suffire.
Page all vides ou quasi (portail, bandeau et caté ont l'air prêtes)
Ex: P'tit Bill (et event RP)
The rubrique on forum is RYZOM FORGE » Level Design https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=forum/view/3896 2016_07 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/172181
Nous recherchons des CSR (DE, EN, FR, CSR en fuseaux horaires américains inclus). https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/22047
2016_12 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=topic/view/26301/1&post176399=fr#1 Tester sur les serveurs Yubo (dev) et/Gingo (test avant mise en production) les correctifs, améliorations et nouveautés proposées... Nous voulons ainsi permettre aux Forgiens et Coriens, qui peuvent être considérés comme les représentants des joueurs, de faire des retours et suggestions sur les projets en cours de tests.
This group aims to test on the Yubo (dev) and/or Gingo (tests before install on Atys) servers the corrections, improvements and innovations proposed. We also want to allow Forge and Core members, who could be seen as representatives for the players, to provide feedbacks and proposals regarding the projects being tested.
russes et espagnols 2016_11 https://app.ryzom.com/app_forum/index.php?page=post/view/175980
URGENT: we have no more active native translator for the Spanish translation (and to help us fixing the Spanish interface and the texts for the rites and missions).
We're also looking for translators / proofreaders to English (1 FR -> EN), to German (1), to Spanish (3), to Russian (3) and to French (1). If you're interested, please send a mail to : volunteer@ryzom.com mentioning that you're volunteering for the Translation Team
Current translations : seems done (for me)
URGENT : nous n'avons plus de traducteur natif actif pour traduire en espagnol (et nous aider à corriger l'interface espagnole et les textes des rites et missions). Nous recherchons aussi des traducteurs / correcteurs vers l'anglais (1 FR => EN), vers l'allemand (1), vers l'espagnol (3), vers le russe (3) et vers le français (1). Traductions en cours : me semblent terminées ?
Sur ce wiki:
le canal ryzom-wiki sur RC
Contacter via Rocket Chat de Ryzom: Tamarea, Craftjenn par RC