Utilisateur:Zorroargh/Brouillons/Guide technique : Différence entre versions
De EncyclopAtys
(→Traductions) |
(→Traductions) |
||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
;Pour Charte de comportement dans le jeu, Charte graphique, Modèles de gestion du Wiki, Catégories fondamentales: Tout doit être traduit dans toutes les langues. | ;Pour Charte de comportement dans le jeu, Charte graphique, Modèles de gestion du Wiki, Catégories fondamentales: Tout doit être traduit dans toutes les langues. | ||
;Pour Lore, Chroniques, Animations publiques: Tout doit être traduit au moins dans les trois langues "maternelles" de Ryzom: DE, EN et FR. | ;Pour Lore, Chroniques, Animations publiques: Tout doit être traduit au moins dans les trois langues "maternelles" de Ryzom: DE, EN et FR. | ||
− | ;Pour le reste et surtout les | + | ;Pour le reste et surtout les parties RP: Il n'a aucune règle. |
==Modifications== | ==Modifications== |
Version du 27 mai 2019 à 13:51
Profil de Zorroargh | Discussion | Guide de rédaction | Boite à outils | Notes HRP |
Archive 1 | Guide technique | Travaux courants |
Sommaire
Traductions
Il y a quatre règles qui cohabitent:
- Pour Forge (partie développement), Charte de comportement dans le jeu, Charte graphique, Catégories fondamentales
- Tout doit être traduit en anglais pour être accessible à la plus grande majorité dont la plus grande partie maîtrise peu ou prou l'anglais.
- Pour Charte de comportement dans le jeu, Charte graphique, Modèles de gestion du Wiki, Catégories fondamentales
- Tout doit être traduit dans toutes les langues.
- Pour Lore, Chroniques, Animations publiques
- Tout doit être traduit au moins dans les trois langues "maternelles" de Ryzom: DE, EN et FR.
- Pour le reste et surtout les parties RP
- Il n'a aucune règle.