Template langage : Différence entre versions

De EncyclopAtys

m (Previsualisation)
m
 
(Une révision intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 6 : Ligne 6 :
 
Ce travail doit aussi me permettre de mettre plus facilement a jours la base de donnée de blablatys sans dupliquer les lieux d’édition de chaque langage ou créer moi même tout ce qui est nécessaire a la gestion des modification (comme par exemple la traduction des mots).
 
Ce travail doit aussi me permettre de mettre plus facilement a jours la base de donnée de blablatys sans dupliquer les lieux d’édition de chaque langage ou créer moi même tout ce qui est nécessaire a la gestion des modification (comme par exemple la traduction des mots).
  
N'hesiter pas à discuter sur la [http://fr.wiki.ryzom.com/w/index.php?title=Discussion:Template_langage&action=edit&redlink=1 page de discussion] associer a cette page.
+
N'hesitez pas à discuter sur la [http://fr.wiki.ryzom.com/w/index.php?title=Discussion:Template_langage&action=edit&redlink=1 page de discussion] associée a cette page.
 
</div>
 
</div>
  
Ligne 158 : Ligne 158 :
 
[http://www.yubo-flaneur.fr/blablatys-test/ Exemple d'utilisation]
 
[http://www.yubo-flaneur.fr/blablatys-test/ Exemple d'utilisation]
  
 +
[http://www.yubo-flaneur.fr/blablatys2/index/MA_ma Choix retenu pour Blablatys v2]
  
[http://www.yubo-flaneur.fr/blablatys2/index/MA_ma | Choix retenu pour Blablatys v2]
+
 
 +
 
 +
[[catégorie:Obsolète]]

Version actuelle datée du 7 novembre 2020 à 14:27

Page en construction.

Ceci est une ébauche de template pour les langages Atysiens afin d'en facilité la création/modification/traduction/accessibilité.

Ce travail doit aussi me permettre de mettre plus facilement a jours la base de donnée de blablatys sans dupliquer les lieux d’édition de chaque langage ou créer moi même tout ce qui est nécessaire a la gestion des modification (comme par exemple la traduction des mots).

N'hesitez pas à discuter sur la page de discussion associée a cette page.

Réflexions

Points communs entre les divers langages:

  • Différentes sections regroupant les mots par thème ou fonction.
  • Le mot dans le dit langage.
  • Le mot dans un ou plusieurs des langages terriens.
  • Des commentaires informant de la façon dont ce mot est à utilisé ("litt: être fier", "marque de respect habituellement utilisé lorsque l'on s'adresse à une classe sociale supérieur" ou concernant sa nature ("adj.), ou d'autre précision utile ( "plutot dans le sens du like anglais" ), en somme toute fporme "définition" autre que la traduction du mot.

Séparer les commentaires des mots est un atout considérable pour blablatys afin de simplifier la recherche et la rendre plus intuitive pour l'utilisateur. Faire des doublons des mots lorsque ceux-ci ont plusieurs sens permet également une recherche bien plus efficaces, plutot que de tasser les différent sens dans une même case ( amoins que tous utilise la même façon de séparer ces différentes traductions.


NOM DE LA SECTION

Atysien Terrien commentaire
Deles Silam Bonjour Pas de notion d'heure litt. "Temps Joie"
Deles Silam Bonsoir Pas de notion d'heure litt. "Temps Joie"


Une autre façon de faire et de rajouter une colonne mot clé destiné elle a la recherche, comportant un ou plusieur mot toujours séparé par le meme caractère séparateur ce qui permet de laisse plus de liberté sur les autre case et d’éviter les doublons, et de faire apparaitre les mots non pas uniquement via leur traduction directe mais aussi via leur utilité/theme/domaine d'application, ce qui augmenterai le caractère intuitif de la recherche et la recherche de mot dont on ne peux soupçonner l'existence.


NOM DE LA SECTION

Atysien Terrien mots clefs / tag
Deles Silam Bonjour, Bonsoir "Pas de notion d'heure" litt. "Temps Joie" Bonjour;Bonsoir;Salutations;politesses;


Garder la traduction et la définition des mots séparer permet par contre d’alléger la visibilité ( et la place prise par la page, pour peut être permettre plus tard la création d'une app pour mobile) en déplaçant les commentaires/definition dans une infobulle sur blablatys.


NOM DE LA SECTION

Atysien Terrien Définition/commentaires mots clefs / tag
Deles Silam Bonjour, Bonsoir Pas de notion d'heure, litt. "Temps Joie" Bonjour;Bonsoir;Salutations;politesses;

Template (EBAUCHE)

<div id="informations" style="display:none;" >
Nom="fyrk"
Peuple="fyros"
</div>

<div id="lexique" >
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0"
!fyrk
!Français (fr)
!English (en)
!Deutsch (de)
!Español (es)
!Русский (ru)
|-
|
|NOM DE SECTION
|SECTION NAME 
|ABSCHNITT-NAME
|NOMBRE DE SECCIÓN
|НАЗВАНИЕ СЕКЦИИ
|-
|an
|premier
|EN
|DE
|ES
|RU
|-
|an
|maître; maitre de (suffixe);motclef1& mot clef 2&  test
|EN;;blibli;
|DE
|ES
|RU
|-
|ak
|qualité
|EN
|DE
|ES
|RU
|-
|aka
|quoi
|EN
|DE
|ES
|RU
|-
|akaï
|héroïsme
|EN
|DE
|ES
|RU
|-
|akaïos
|héros
|EN
|DE
|ES
|RU
|-
|akash
|honneur
|EN
|DE
|ES
|RU
|-
|akega; (aka geyès)
|pourquoi; dans quel but, vers quoi vas-tu ?|
|EN
|DE
|ES
|RU
|}
</div>


Previsualisation

Lien vers la page d'example

Exemple d'utilisation

Choix retenu pour Blablatys v2